Английский - русский
Перевод слова Complementary
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Complementary - Дополнение"

Примеры: Complementary - Дополнение
A possibility could be the complementary use of a low-cost denuder system to determine long-term trends at many sites. В дополнение к этому можно было бы использовать недорогую систему измерений со специальной обработкой паром в целях определения долгосрочных тенденций на многих участках.
Introduced in 1938 Johnson's Baby massage oil was heavily advertised nationwide ("Life" magazine) since 1943 as a complementary product to Baby Powder. Массажное масло Johnson's Baby активно рекламировалось в США, например, в журнале Life) с 1943 года как дополнение к детской присыпке.
In the meantime, TCBMs can facilitate such a treaty-building process and should be seen as complementary to that effort, not as detracting from it. А между тем МТД могут облегчить такой процесс формирования договора, и их следует рассматривать как дополнение этих усилий, а не их умаление.
Although the Security Council is master of its work, informal consultations should not serve as a systematic substitute for formal meetings, but rather a complementary one. Хотя Совет Безопасности волен поступать как он сочтет нужным, неофициальные консультации не должны на систематической основе подменять проведение официальных заседаний, а, скорее, должны проводиться в дополнение к ним.
This effort should be seen as complementary to, not an alternative to, the efforts to agree on a legally binding instrument on illicit brokering of small arms and light weapons. Эти усилия следует рассматривать как дополнение, а не альтернативу работе над юридически обязательным документом о незаконной брокерской деятельности в связи со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Separate from but complementary to the above, a compendium of the official documentation of the Drafting Committee of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea is intended to provide a better understanding of the various provisions of the Convention and their historical evolution. Отдельно и в дополнение к вышеназванному предполагается издать сборник официальных документов Редакционного комитета Третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, который поможет более четко уяснить различные положения Конвенции и процесс их разработки.
The following remarks are complementary to those which will be made later by the Permanent Representative of Papua New Guinea on behalf of the members of the Pacific Islands Forum represented in New York. Я хотел бы выступить со следующими замечаниями в дополнение к заявлению, с которым позднее выступит Постоянный представитель Папуа-Новой Гвинеи от имени государств-членов Форума тихоокеанских островов, представленного в Нью-Йорке.
Since Romania aligns itself with the statement to be delivered shortly by Ambassador van den Berg of the Netherlands on behalf of the European Union, I shall confine myself to a few brief remarks of a complementary nature. Поскольку Румыния присоединяется к заявлению, которое вскоре от имени Европейского союза сделает посол Нидерландов ван дер Берг, я ограничусь лишь несколькими краткими замечаниями в дополнение к его выступлению.
The strengthening of these areas is part of the secretariat's ongoing efforts to improve its effectiveness and efficiency in the delivery of results, and has been complementary to several key reform initiatives that have been implemented since 2005. З. Укрепление системы руководства и управления ЮНКТАД по данным направлениям является частью прилагаемых секретариатом усилий по повышению эффективности и результативности работы и осуществляется в дополнение к нескольким ключевым реформам, которые проводятся с 2005 года.
It is important to recognize the important role of ODA as complementary to private investment as well as addressing institutional incapacities, weak human resource base and high costs of infrastructure in the group. Важно признавать существенную роль ОПР как источника средств в дополнение к частным инвестициям, а также канала финансирования деятельности по устранению институциональных недостатков, укреплению слабой базы людских ресурсов и покрытию высоких инфраструктурных издержек Группы.
They add flexibility to the industrial structure by engaging in small batch production and made-to-order or other types of "finishing" operations complementary to the activities of large-scale industry. Они придают гибкость промышленной структуре, участвуя в мелкосерийном производстве, работая на заказ или выполняя другие виды "доводочных" операций в дополнение к деятельности, осуществляемой крупными промышленными предприятиями.
As most of the existing cold-store complexes are out of order, food commodities complementary to those of the food basket cannot be efficiently distributed countrywide at present. Поскольку бóльшая часть имеющихся холодильных складов не функционирует, в настоящее время невозможно обеспечить в масштабах всей страны эффективное распределение продовольственных товаров в дополнение к товарам, входящим в продовольственную корзину.
In addition and complementary to the analysis provided by the World Bank/IMF debt sustainability framework, a foreign debt peer review mechanism could be set up in order to provide alternative views on a country's debt situation. В подкрепление и дополнение анализа, проводимого с использованием концепции приемлемого уровня долга, разработанной Всемирным банком/МВФ, можно было бы установить механизм равноуровневого экспертного обзора внешней задолженности с целью предоставления альтернативной информации о состоянии долга отдельно взятой страны.
Although there are MFIs that do not require collateral, for example Fundoz Mikro in Poland and Grameen Bank in Bangladesh, there is an increasing trend to make use of collateral, as a complementary product to traditional unsecured methods such as group lending. Хотя есть МФУ, которые не требуют залога, например "Фундоз микро" в Польше и "Грамин бэнк" в Бангладеш, отмечается растущая тенденция к использованию залога в дополнение к традиционным методам кредитования без обеспечения, таким как групповое кредитование.
In short, South-South and triangular cooperation, which have emerged as vital elements of the global development cooperation architecture complementary to the traditional North-South model, are set to assume even greater importance in the future. Резюмируя, можно сказать, что сотрудничество по линии Юг - Юг и трехстороннее сотрудничество, которые превратились в жизненно важные элементы глобальной архитектуры сотрудничества в области развития в дополнение к традиционной модели Север - Юг, будут приобретать все более важное значение в будущем.
The Government of Romania has selected the Public-Private Partnership financing model instead of or as complementary to the standard financing methods for an infrastructure project, because of the following reasons: Правительство Румынии выбрало модель финансирования, основанную на партнерстве государственного и частного секторов, в качестве альтернативы или в дополнение к обычным методам финансирования проектов в области инфраструктуры по следующим причинам:
(e) creating a database of biological crimes committed since the beginning of the 20th century (complementary to the UN bio-incidents database); ё) создание базы данных о биологических преступлениях, совершенных с начала ХХ века (в дополнение к базе данных ООН по биоинцидентам);
RESPONSE: - In addition to various competent courts of law across the federation, the National Public Complaints Commission established since 1975 and the National Human Rights Commission of Nigeria established since 1996 constitute complementary mechanisms available to challenge discrimination at the work place, among others. В дополнение к судебной системе Федерации в 1975 году была создана Национальная комиссия по жалобам граждан, а в 1996 году - Национальная комиссия по правам человека, которые являются дополнительными механизмами, доступными, в частности, для борьбы с дискриминацией на рабочем месте.