The Co-Chairs distributed an English-language version of a compilation of guidelines, best practices and methodologies for victim assistance and made a commitment to produce versions in Spanish and French. |
Сопредседатели распространили на английском языке сборник руководящих принципов, наилучших методов и методологии оказания помощи пострадавшим и обязались выпустить его варианты на испанском и французском языках. |
It has prepared a survey on the family and human rights, a compilation of United Nations instruments and documents. |
Она подготовила обзор на тему «Семья и права человека», который представляет собой сборник правовых актов и документов Организации Объединенных Наций. |
On the initiative of the Federal Ministry of Foreign Affairs, a compilation of recommendations and Views of treaty bodies had been distributed to all human rights coordinators. |
По инициативе федерального министерства иностранных дел сборник рекомендаций и Соображений договорных органов был распространен среди всех координаторов по правам человека. |
The Unit is furthermore preparing a compilation of declarations and stocktaking of action taken by NHRI in their regional and international conferences since 1993. |
Кроме того, Группа готовит сборник заявлений и решений, принятых национальными учреждениями на их региональных и международных конференциях с 1993 года. |
The compilation is very popular among experts on gender issues, non-governmental and international organizations, voluntary associations, academics, teachers and tertiary-level students. |
Сборник пользуется большой популярностью среди специалистов, занимающихся гендерной проблематикой, неправительственных и международных организаций, общественных объединений, ученых, преподавателей и студентов ВУЗов. |
The document provides a compilation of the most important existing internationally agreed environmental objectives, goals and targets in support of the ministerial-level consultations on the theme of international environmental governance and United Nations reform. |
Этот документ представляет собой сборник наиболее важных действующих международно-согласованных экологических задач, целей и целевых показателей в поддержку консультаций на уровне министров по теме международного экологического руководства и реформе Организации Объединенных Наций. |
The Centre also published in Uzbek a compilation of the core ILO conventions and recommendations, which describes the international standards on the exercise of labour rights. |
Кроме того, Центром издан сборник "Основные конвенции и рекомендации Международной организации труда" на узбекском языке, в котором освещены международные стандарты обеспечения трудовых прав человека. |
The Advisory Committee shall submit to the Council a report on the work of each session containing a compilation of its recommendations and a summary of the proceedings. |
Консультативный комитет представляет Совету доклад о работе каждой сессии, содержащий сборник, принятых им рекомендаций и краткий отчет о ходе работы. |
Internal oversight mechanisms, such as Auditor General reports, should be strengthened, with the compilation of more frequent reports issued in a more timely fashion. |
Следует укрепить эти механизмы внутреннего надзора, в частности механизм докладов Генерального ревизора, при обеспечении того, чтобы сборник более часто выходящих докладов публиковался на более своевременной основе. |
A round table on Preventing juvenile delinquency: the experience of Germany and Uzbekistan was organized on 22 February 2008 with the support of the Friedrich Ebert Foundation. A compilation entitled United Nations Convention on the Rights of the Child. |
22 февраля 2008 года состоялся "круглый стол" на тему: "Предупреждение правонарушений среди молодежи: опыт Германии и Узбекистана", организованный при поддержке фонда им. Ф. Эберта; издан сборник "Конвенция ООН по правам ребенка. |
According to paragraph 63 of the addendum, a compilation of treaties, laws and regulations on human rights had been published, and he recommended that the text of the Convention should be included in the next such publication. |
В пункте 63 Добавления говорится о том, что был опубликован сборник постановлений, законов и нормативных актов в отношении прав человека, и г-н Валенсиа Родригес рекомендует властям Доминиканской Республики включить в него текст Конвенции. |
Based on the outcome of an international workshop on this topic in September 2012, a compilation of best practices will be produced in 2013. |
По итогам международного рабочего совещания по этой теме, состоявшегося в сентябре 2012 года, в течение 2013 года будет составлен сборник примеров передовой практики. |
In Ecuador and Peru, UNODC published a compilation of jurisprudence related to juvenile justice and continued to provide policy and legal advice to the Governments of those countries in that field. |
В Эквадоре и Перу УНП ООН опубликовало сборник судебных решений по делам несовершеннолетних и продолжало оказывать правительствам этих стран методическую и правовую консультативную помощь в данной области. |
The compilation, which is 2,500 pages in length, will be distributed free of charge to the courts, members of the National Assembly, government officials and NGOs. |
Этот сборник, объем которого составляет 2500 страниц, будет распространяться бесплатно среди сотрудников судебных органов, членов Национального собрания, государственных должностных лиц и представителей НПО. |
In 2003, for example, the State Statistics Committee published a statistical compilation entitled "Families in Azerbaijan" in connection with the International Year of the Family. |
Так, в 2003 году Государственный Комитет по Статистике опубликовал статистический сборник «Семьи в Азербайджане», посвященный Международному году семьи. |
A compilation of UNICRI information materials was prepared for United Nations Day for distribution during events organized by United Nations offices at various European locations. |
В связи с Днем Организации Объединенных Наций был подготовлен сборник информационных материалов ЮНИКРИ для распространения в ходе мероприятий, организуемых отделениями Организации Объединенных Наций в различных местах в Европе. |
The NI Unit is preparing a compilation of declarations adopted by NHRIs since 1993 and a stocktaking of action taken. |
Отдел готовит сборник заявлений, принятых национальными учреждениями с 1993 года, и проводит критический анализ принятых ими решений. |
The Unit prepared a compilation of all concluding observations and recommendations relating to NHRIs as well as decisions under individual complaints procedures that have been made by the treaty bodies since 2000. |
Отдел подготовил сборник всех заключительных замечаний и рекомендаций, относящихся к национальным учреждениям, а также решений, принятых договорными органами с 2000 года по итогам рассмотрения индивидуальных жалоб. |
The Compilation of International Instruments on Human Rights, a compilation of international instruments on the rights of the child, etc. have been published in Korean and disseminated. |
Сборник международных договоров по правам человека, сборник международных договоров по правам ребенка и другие издания опубликованы на корейском языке и распространены. |
For example, in Tajikistan, a compilation of United Nations standards on juvenile justice was published in Tajik in 2004. |
Так, например, в Таджикистане в 2004 году был издан на таджикском языке сборник материалов о стандартах Организации Объединенных Наций в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Since no formal and regular system for publication of laws exists in Cambodia, the compilation is a very useful tool for courts, police and Ministries, especially at the provincial level where access to information is more difficult. |
Поскольку в стране отсутствует какая-либо официальная система регулярного опубликования законов, этот сборник является весьма полезным инструментом для судов, полиции и министерств, особенно на уровне провинций, где сложнее получить доступ к информации. |
With backing from the Embassy of the United Kingdom to Tashkent, a compilation entitled "The Torture Reporting Handbook" was published in Uzbek in January 2004. |
Кроме того, в январе 2004 года при поддержке посольства Соединенного Королевства в Ташкенте на узбекском языке был издан сборник "Составление отчета о пытках". |
The Office of the High Commissioner was planning on providing the participants in the high-level dialogue a compilation of the comments made on that question by treaty bodies and special-procedures mandate-holders with regard to the basic rights of migrants. |
Управление Верховного комиссара планирует представить участникам диалога на высоком уровне сборник относящихся к этому вопросу замечаний договорных органов и обладателей мандатов специальных процедур в отношении основных прав мигрантов. |
On June 8 was released BR: Evolution (Japan edition) and a compilation album Shōnen Kyōwakoku 2013-2015 Best, consisting of their popular tracks from 2013 to 2015, including both version of "Hello". |
8 июня был выпущен BR: Evolution (издание в Японии) и сборник Shōnen Kyōwakoku 2013-2015 Best, состоящий из их популярных композиций с 2013 по 2015 год, включая обе версии «Hello». |
Game Informer declared Sonic Mega Collection to be "perhaps the best compilation ever." |
Game Informer заявил, «Sonic Mega Collection, возможно, лучший сборник, когда-либо выходивший». |