Примеры в контексте "Compilation - Сбор"

Примеры: Compilation - Сбор
The compilation of crime statistics was the responsibility of the Ministry of Justice. Сбор статистических данных о преступности ведет Министерство юстиции.
The Government regarded the compilation of statistical data on ethnic composition as a divisive question that could jeopardize national unity. Правительство считает сбор статистических данных об этническом составе населения вопросом, способствующим розни и создающим угрозу национальному единству.
The compilation of accurate data on employment conditions was hampered by the practice of hiring employees in the fledgling private sector without formal contracts. Сбор точных данных об условиях занятости затруднен практикой приема на работу служащих в складывающемся частном секторе без официальных контрактов.
The compilation, systematization and dissemination of knowledge, particularly in programme areas, are essential components of results-based management. Сбор, систематизация и распространение знаний, особенно по направлениям, охваченным программами, являются важными компонентами управления, ориентированного на результаты.
As Luxembourg's borders were only with other States parties to the Schengen Agreement, the compilation of such data was difficult. Поскольку Люксембург граничит только с государствами - участниками Шенгенского соглашения, сбор таких данных представляет собой трудновыполнимую задачу.
The compilation of a chronological and quantitative survey of damage to civilian objects in Sarajevo is more difficult. Более сложным является сбор хронологической и количественной информации об ущербе, нанесенном гражданским объектам в Сараево.
UNFPA started in 1985 a biannual compilation of such data for all sources of population assistance. В 1985 году ЮНФПА начал проводить на двухгодичной основе сбор таких данных в отношении всех источников оказания помощи в области народонаселения.
The compilation and publication of data, by country and by jurisdiction, are also being planned. Планируется также осуществить сбор и публикацию данных по странам и правовым системам.
The compilation of robust data to evaluate progress in the areas covered by the targets presents many problems. Сбор надежных данных для оценки прогресса в областях, в отношении которых установлены целевые показатели, сопряжен с многими проблемами.
Based on national efforts, the compilation of internationally comparable statistics has also been made possible. На основе национальных усилий стал возможным также сбор статистических данных, сопоставимых на международном уровне.
The system is designed to help in the compilation, analysis and review of price data for ICP. Эта система помогает осуществлять сбор, анализ и обзор данных о ценах для ПМС.
While efforts to register all displaced and their locations are ongoing, their continuing movements have hampered the compilation of reliable data. Хотя предпринимаются усилия по регистрации всех перемещенных лиц и мест их проживания, их постоянные перемещения затрудняют сбор надежных данных.
The Act does not authorise the compilation and registration of sensitive data. Закон не разрешает осуществлять сбор и регистрацию конфиденциальных данных.
By nature, the compilation and development of statistics is group or project work. По своему характеру сбор и разработка статистических данных являются групповой или проектной работой.
The compilation of such information requires the most modern and most expensive data-processing computers. Сбор подобной информации требует самых современных и дорогих компьютеров для обработки данных.
The compilation of more reliable and sufficient data for adequate evaluation of the effects of GHG emissions in the national context continues to be an urgent need. Одной из первоочередных потребностей по-прежнему остается сбор более достоверных и достаточных данных для адекватной оценки последствий выбросов ПГ в национальном контексте.
(a) The compilation, improvement and dissemination of economic and social statistics; а) сбор, систематизация и распространение социально-экономической статистической информации;
Parallel to the activities in the collection of monitoring data and resource accounting is the compilation of sustainable development indicators, guided and coordinated by the Commission itself at the intergovernmental level. Одновременно с деятельностью по сбору данных об экономическом мониторинге и учету ресурсов осуществляется сбор показателей устойчивого развития, регулируемый и координируемый на межправительственном уровне самой Комиссией.
Challenges remain to improve the quality of the data, and to develop tools and operational standards for facilitating the compilation, synthesis and analysis of data. По-прежнему необходимо повышать качество данных и разрабатывать инструментарий и оперативные стандарты, облегчающие сбор, обобщение и анализ данных.
Other tasks have been awaiting the recruitment of staff, for example, the compilation of new information on technologies and know-how in the R&D stage. Выполнение других задач, например сбор новой информации по технологиям и ноу-хау на этапе исследований и разработок, связано с ожидаемым наймом персонала.
The compilation and sharing of information and data on elections and their administration is an important new service which the United Nations is working to provide. Сбор и предоставление информации и данных о выборах и их административном обеспечении представляют собой новую важную форму обслуживания, которое Организация Объединенных Наций намерена предоставлять.
As agreed by the Statistical Commission, the United Nations Statistics Division will conduct a compilation of selected environmental indicators for the first time from national statistical services. В соответствии с решением Статистической комиссии Статистический отдел Организации Объединенных Наций впервые проведет сбор отдельных экологических показателей, которые будут представлены национальными статистическими службами.
The project also aims to improve the compilation and analysis of statistics on women in the informal sector, homeworkers and street vendors. Этот проект также преследует цель улучшить сбор и анализ статистических данных о положении женщин в неформальном секторе, лицах, работающих в домашнем хозяйстве, и уличных торговцах.
In Malaysia, the Ministry of Women had undertaken the compilation of gender-disaggregated statistics in every Ministry. В Малайзии министерство по вопросам женщин провело сбор статистических данных с разбивкой по признаку пола во всех министерствах.
There is also no systematic organized compilation of and statistics concerning the decisions of the courts, particularly of the higher courts. Кроме того, не организован систематический сбор и статистическая обработка решений судов, прежде всего высших инстанций.