In the Netherlands one institution (Statistics Netherlands) is responsible for the compilation and publication of the environmental accounts. |
В Нидерландах за составление и публикацию экологических счетов отвечает одно учреждение (Статистическое управление Нидерландов). |
The SRF-based data reporting framework allows STA to automate compilation of monetary accounts published in the IFS. |
Система представления данных с использованием СФО позволяет СТА автоматизировать составление монетарных счетов, публикуемых в МФС. |
The manual aims to facilitate the compilation of the ISP with its main industrial components for both market and non-market activities. |
Руководство призвано облегчить составление ИПУ с его основными отраслевыми компонентами применительно как к рыночной, так и к нерыночной деятельности. |
In this respect, the compilation of a list of incentives would be an important step. |
Важным шагом в данном направлении могло бы стать составление перечня таких стимулов. |
The compilation of resource balance sheets in selected resource using industries would provide useful inputs. |
Полезным вкладом в эту деятельность было бы составление ресурсных балансов по отдельным потребляющим ресурсы отраслям. |
The compilation of a list of crimes defined by treaties such as that found in article 22 can provide the core of this jurisdiction. |
Составление перечня преступлений, определенных в договорах, как это указано в статье 22, может составить сердцевину этой юрисдикции. |
Nothing is more urgent than a programme of environmental information, compilation, dissemination and monitoring under international auspices. |
Ничего нет более срочного, чем программа информации по окружающей среде, ее составление, распространение и наблюдение за ее реализацией под эгидой международных учреждений. |
In that regard, the early compilation of a survey mission handbook would assist the planning process. |
В этой связи скорейшее составление руководства по проведению миссий по обзору будет способствовать процессу планирования. |
The trial compilation of MNSDS reveals many data gaps at the international level. |
Экспериментальное составление МННСД позволяет выявить целый ряд пробелов в данных на международном уровне. |
One delegation requested that the compilation of regional accounts be included in the regional action plan for the development of economic statistics. |
Одна делегация предложила включить составление региональных счетов в региональный план действий в целях развития экономической статистики. |
The project involved the compilation of a reliable maritime transportation inventory in the entire Baltic Sea area and the pinpointing of probable areas at risk. |
Проект предусматривает составление реестра надежных морских перевозок по всему району Балтийского моря с указанием возможных районов риска. |
On the one hand the compilation of electronic commerce indicators available from official national sources will be initiated and published in 2001. |
С одной стороны, будет начато составление показателей электронной торговли на основе официальных национальных источников, которые будут опубликованы в 2001 году. |
Its activities included the compilation and publication of official statistics on immigrants and asylum-seekers. |
В сферу его деятельности входит составление и публикация официальной статистики, касающейся иммигрантов и просителей убежища. |
The Team called for country reports according to a standard format which will facilitate their compilation and analysis. |
Группа отметила необходимость подготовки национальных докладов в соответствии со стандартным форматом, что облегчит их составление и анализ. |
That had facilitated the compilation of a matrix to determine, inter alia, the level of support provided to the battalions. |
Это облегчило составление матрицы для определения, помимо прочего, уровня поддержки, оказываемой батальонам. |
The compilation of this abridged periodic report covering the roughly 25-year period from 1982 to 2002 is not an easy exercise. |
Составление этого сжатого периодического доклада, охватывающего примерно 25-летний период с 1982 по 2002 год, является непростым делом. |
It will be responsible for the administration of the Registry and the compilation of the database. |
Он отвечает за административное обслуживание регистрационной службы и составление базы данных. |
The implementation of the new standard will affect the compilation of the industry and commodity accounts and subsequently there analytical uses. |
Реализация нового стандарта затронет составление промышленных и товарных счетов, а следовательно, их использование в аналитических целях. |
The compilation of literacy action guidelines for the 4th development plan and the 20-year outlook. |
Составление руководящих принципов действия по вопросам грамотности для четвертого плана развития и перспективы развития на двадцать лет. |
Unfortunately information about goods sent for processing is often missing, affecting the compilation of the supply-use tables. |
К сожалению, информация о товарах, направленных для обработки, нередко отсутствует, что затрудняет составление таблиц ресурсов-использования. |
This has implications not only for the collection, compilation, analysis and presentation of official statistics but also for user needs. |
Это оказывает влияние не только на сбор, составление, анализ и представление официальной статистики, но также и на потребности пользователей. |
The compilation of this Report also coincides with South Africa undertaking its fifteen years of freedom review. |
Кроме того, составление настоящего доклада совпадает с подготовкой обзора, посвященного 15-летию свободы Южной Африки. |
There are a few national statistical offices that are responsible for compilation of the whole inventory. |
Лишь немногие национальные статистические органы несут ответственность за составление всего кадастра. |
This is to include guidance on a bridge table that would facilitate energy accounts compilation. |
Это включает выработку рекомендаций в отношении таблицы пересчета, которая бы облегчила составление энергетических счетов. |
To facilitate the compilation of the executive summaries, as well as to ensure the consistency of their format, a template could be developed. |
Чтобы облегчить составление резюме, а также обеспечить взаимосоответствие их формата, можно разработать соответствующий шаблон. |