| It is not to be confused with a 1984 compilation of the same name. | В 1984 году вышел сборник произведений с таким же названием. |
| Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets is a compilation album by American rock singer-songwriter Bob Seger. | Ultimate Hits: Rock and Roll Never Forgets (в пер. с англ. Главные хиты: Рок-н-ролл не забудется никогда) - сборник лучших песен американского рок-музыканта Боба Сигера. |
| Gold is a compilation album by Canadian rock band Rush, released on April 25, 2006. | Gold - сборник лучших песен канадской рок-группы Rush, был издан 25 апреля 2006 года. |
| In 2001, rumours were launched that Farmer was doing her first compilation. | В 2001 году ходили слухи, что Милен Фармер делает свой первый сборник лучших хитов. |
| RarestOneBowie is a David Bowie compilation. | Changesbowie - сборник суперхитов Дэвида Боуи. |
| The compilation could include statistical and analytical material describing the development of small enterprises and measures to support them. | В сборник могут войти статистические и алитические материалы, характеризующие развитие малого предпринимательства, а так же меры его поддержки. |
| OHCHR/Cambodia developed and printed in Khmer a third compilation of laws in force in Cambodia. | Отделение УВКПЧ в Камбодже подготовило и опубликовало на кхмерском языке третий сборник действующих законов Камбоджи. |
| This compilation is posted on the NHRI website . | Этот сборник помещен на вебсайт НПУ . |
| It represents a valuable compilation of the views of a wide range of Governments and organs and agencies of the United Nations system. | Он представляет собой ценный сборник мнений широкого круга правительств, а также органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| A compilation of reports submitted by the United Nations system was circulated at the Commission's session as a background document. | Сборник докладов, представленных системой Организации Объединенных Наций, был распространен на сессии Комиссии в качестве справочного документа. |
| A compilation of international instruments and documents relating to the administration of juvenile justice was compiled and published. | Был подготовлен и опубликован сборник международных договоров и документов, касающихся отправления правосудия по делам несовершеннолетних. |
| A compilation of statistical data was published annually to give a clear picture of the actual situation of women in Kazakhstan. | Для наглядного отражения реального положения женщин в Казахстане ежегодно публикуется статистический сборник. |
| Governments and human rights organizations could find such a compilation of direct use in the development of counter-terrorism policies. | Такой сборник мог бы принести непосредственную пользу правительствам и правозащитным организациям при разработке контртеррористической политики. |
| A Legislative Guide Book and an updated compilation of Cambodian laws in Khmer were produced to meet the need for legal reference materials. | Для удовлетворения существующей потребности в юридических справочных материалах на кхмерском языке было подготовлено практическое руководство по составлению проектов законов и обновленный сборник действующих законов Камбоджи. |
| To help them in their work, in 2001 the Ministry of Justice had published a compilation of all the principal international human rights instruments. | Для оказания содействия в их работе в 2001 году министерство юстиции выпустило сборник основных международных договоров по правам человека. |
| OHCHR has prepared a compilation of documents and texts adopted by various international, intergovernmental, regional and subregional organizations aimed at promoting and consolidating democracy. | УВКЧП подготовило сборник документов и текстов, принятых различными международными, межгосударственными, региональными и субрегиональными организациями, которые направлены на развитие и упрочение демократии2. |
| Lastly, the compilation of general recommendations should be amended to include a list of the Committee's pertinent decisions. | И, наконец, в сборник общих рекомендаций должны быть внесены поправки путем включения списка соответствующих решений Комитета. |
| In this context, it was asked whether there is a compilation of existing qualification and certification requirements. | В этой связи поднимался вопрос о том, существует ли какой-либо сборник действующих квалификационных и сертификационных требований. |
| In addition, a compilation of all papers, statements and materials submitted to the Secretariat was presented in Doha. | Помимо этого, в Дохе был представлен сборник всех документов, заявлений и материалов, представленных секретариату. |
| A compilation of these comments will be prepared by the end of 2004 with a view to revising the draft guidelines. | Сборник этих замечаний будет подготовлен к концу 2004 года в целях внесения изменений в проект руководящих принципов. |
| Alternatively, this compilation could be in electronic format only and be posted on the UNECE web site. | В то же время этот сборник мог бы быть подготовлен только в электронном формате и размещен на веб-сайте ЕЭК ООН. |
| This guide provides a compilation of practical ideas for those involved in transboundary EIAs according to the Convention. | Настоящее руководство представляет собой сборник практических идей для тех, кто занимается трансграничной ОВОС в контексте Конвенции. |
| It is also developing a compilation of Everyday ICT Terms for Policymakers as a useful reference resource for government officials. | Он также разрабатывает сборник популярных терминов ИКТ для политиков в качестве полезного справочного ресурса для государственных должностных лиц. |
| An analytical compilation of the submissions received will be presented to the Council and should guide the Special Rapporteur in concluding her work. | Аналитический сборник полученных материалов будет представлен Совету и послужит руководством для Специального докладчика при завершении ее работы. |
| Draw up a compilation of laws and regulations on combating xenophobia and racial and ethnic discrimination. | Подготовить сборник нормативно-правовых актов по вопросам противодействия ксенофобии, расовой и этнической дискриминации. |