Discrimination was known to be common in patriarchal societies in general and particularly at times of economic crisis, women were always the most disadvantaged. |
Известно, что дискриминация распространена в патриархальных обществах в целом и особенно в периоды экономических кризисов, когда женщины всегда оказываются в наиболее неблагоприятном положении. |
That practice is more common with commercial servers, as the logging data can quickly reach gigabyte levels and thus be costly to store. |
Такая практика более распространена на коммерческих серверах, поскольку объемы хранящейся информации могут быстро выйти на уровень, исчисляемый в гигабайтах, и их хранение может стать дорогостоящим. |
With respect to sickle-cell anaemia, which is very common in the Congo, the heterozygote form has a 25 per cent prevalence rate. |
Что касается серповидно-клеточной анемии, которая весьма распространена в Конго, то уровень заболеваемости гетерозиготной формой составляет 25 процентов. |
A form of customs fraud common elsewhere in the Democratic Republic of the Congo from which CNDP has benefited at Bunagana involves false declarations of exported or imported goods. |
Одна из форм таможенного мошенничества, которая распространена по всей Демократической Республике Конго и которую НКЗН использует к своей выгоде в Бунагане, связана с фальшивыми декларациями об экспортируемых или импортируемых товарах. |
Drug addiction is more common in urban than in rural areas (up to 75 per cent of all registered users live in towns). |
Наркомания в большей степени распространена в городе, чем в сельской местности (до 75% от общего числа официально зарегистрированных потребителей наркотиков проживают в городской местности). |
Owing to changes in society, polygamy was becoming less and less common in Kuwait and currently accounted for less than 9 per cent of marriages. |
В результате изменений в обществе масштабы полигамии сокращаются и она уже не так распространена; в настоящее время на полигамные браки приходится менее 9% всех браков. |
In an increasing number of countries environmental impact assessments have become standard and mandatory tools in the preparation and appraisal of feasibility studies for capital investment, but this is less common at the strategic programmatic level. |
Во все большем количестве стран оценки воздействия на экологию становятся стандартными и обязательными инструментами при подготовке и оценке исследований по вопросу об осуществимости капитальных инвестиций, хотя эта практика менее распространена на уровне разработки стратегических программ. |
That appears to be a common problem with particular professional groups, such as police/gendarmes or soldiers, and not merely in situations of crisis. |
Эта проблема, по-видимому, распространена в рядах конкретных профессиональных групп, таких, как полицейские/жандармы или солдаты, и характерна не только для кризисных ситуаций. |
'Normal', 'nul', 'Rent' extremely common in the Mediterranean reality, with the dual meaning of cows or cavities. |
'Normal', 'н', 'Аренда' чрезвычайно распространена в реальности Средиземноморья, с двойным смыслом коров или полостей. |
Polygamy was common, and although only monogamous marriages were recognized by law, polygamous marriages were not prohibited or classified as punishable offences. |
Широко распространена полигамия, и хотя законом признаются только моногамные браки, полигамные браки не запрещены и не расцениваются как подлежащие наказанию правонарушения. |
In reality forced marriages are common owing to ignorance of the relevant rules by victims and the constraints of customs, religion and other factors. |
В действительности практика вступления в брак по принуждению распространена широко, учитывая необразованность жертв, правила, существующие в этой области, пережитки, связанные с обычаями, религией и т.д. |
In these States, it is also common to provide that either the grantor or the secured creditor may sue to enforce the payment obligation. |
В этих государствах также распространена практика обеспечения того, чтобы либо лицо, предоставляющее право, либо обеспеченный кредитор могли по суду требовать принудительной реализации обязательства по платежу. |
The adoption of policies is not so common and the term "policies" is not usually employed in connection with policy documents. |
Практика утверждения политики не столь широко распространена, и термин "политика" в контексте документов политического характера обычно не используется. |
Moreover, it is very common for the Syrian president to grant amnesty and is unusual for such sentences to be served. |
Кроме того, в Сирии довольно распространена практика, когда Президент дарует амнистию, и, как правило, такие сроки не отбываются до конца. |
The abuse of non-profit organizations to finance terrorism also remains common, although there is some evidence that this has declined since 2008 as regulations have been tightened. |
По-прежнему широко распространена практика незаконного использования некоммерческих организаций для финансирования терроризма, хотя есть определенные свидетельства того, что после 2008 года в результате ужесточения правил масштабы этой практики сокращаются. |
In this regard, the national-level team established to develop a common perception on the issue of FGM should ensure that communities where the practice is widespread are targeted in order to bring a change in mindset. |
В этой связи группе национального уровня, созданной с целью разработать общую позицию по вопросу КЖПО, следует проводить целенаправленную работу с теми общинами, где эта практика широко распространена, с тем чтобы изменить отношение к этой проблеме. |
It would be helpful to have closer collaboration with other specialized mechanisms and even to undertake joint missions to countries where trafficking was common or where there were large numbers of migrant women. |
Более тесное сотрудничество с другими специализированными механизмами и даже проведение совместных миссий в странах, в которых торговля женщинами широко распространена или в которых находится большое число женщин-мигрантов, было бы весьма полезным. |
I would also refer to the EU common position that was distributed last summer as an official document in this very Conference, since there is already an agreed mandate in place. |
Я также сослался бы на общую позицию ЕС, которая была распространена прошлым летом в качестве официального документа этой самой Конференции, ибо тут уже имеется согласованный мандат. |
The first contract had been signed with MB to replace the synthetic foam normally used to fill the seats of the truck produced by that company in Brazil with natural coco fibre, which was very common in the region. |
С "МБ" был подписан первый контракт, предусматривающий замену синтетического поропласта, обычно используемого в качестве наполнителя сидений для грузовых автомобилей, производимых этой компанией в Бразилии, натуральным волокном кокосовой пальмы, которая очень широко распространена в регионе. |
Although initially much less common than sale by auction, the practice became more widespread after the 1850s, as popular opinion turned against the market sale of a wife. |
Хотя изначально гораздо более редкая форма, чем продажа через аукцион, эта практика стала более широко распространена после 1850-х годов, когда общественное мнение повернулось против продажи жены на рынке. |
Mutual recursion is very common in the functional programming style, and is often used for programs written in LISP, Scheme, ML, and similar languages. |
Взаимная рекурсия широко распространена в функциональном программировании и часто применяется в программах, написанных на языках Лисп, Scheme, ML и других подобных языках. |
Wheat was common all over Europe and was considered to be the most nutritious of all grains, but was more prestigious and thus more expensive. |
Пшеница была распространена по всей Европе, и, как предполагают, была наиболее питательной зерновой культурой, более престижной и дорогой. |
Mutual recursion is very common in functional programming and in some problem domains, such as recursive descent parsers, where the data types are naturally mutually recursive. |
Взаимная рекурсия широко распространена в функциональном программировании и в некоторых проблемных областях, таких как метод рекурсивного спуска, где типы данных естественным образом взаимно рекурсивны, что не распространено широко в других областях. |
The name Nietzsche itself is not a Polish name, but an exceptionally common one throughout central Germany, in this and cognate forms (such as Nitsche and Nitzke). |
Сама по себе фамилия Nietzsche не является польской, но распространена по всей центральной Германии в этой и родственных ей формах, например, Nitsche и Nitzke. |
Why is that a common problem in our society and all over the world today? |
Почему эта проблема распространена в нашем обществе, во всем мире сегодня? |