| Exophoria is particularly common in infancy and childhood, and increases with age. | Экзофория особенно распространена в младенчестве и детстве, и усиливается с возрастом. |
| Infidelity's more common; using some disposable sap as an emotional Band-Aid. | Неверность более распространена. использовать одноразового простака в качестве эмоциональной группы поддержки. |
| And liver transplants weren't all that common back then. | А тогда пересадка печени была не так распространена, как сейчас. |
| That remains a common practice worldwide, and that will not disappear by itself. | Она всё ещё распространена в мире и не исчезнет сама по себе. |
| As was common then, he sold most goods on credit. | Рассрочка наиболее распространена при продаже розничных товаров в кредит. |
| Pacific tree frogs are common on the Pacific coast of Oregon and Washington, but they are found from extreme northern California to British Columbia. | Королевская квакша распространена на тихоокеанском побережье Орегона и Вашингтона, но встречается также от крайней северной Калифорнии до Британской Колумбии. |
| Wisdom literature, intended to teach proper piety, inculcate virtue, and preserve community standards, was common throughout the ancient Near East. | Литература мудрости, предназначенная для того, чтобы обучать должной набожности, прививать добродетель и оберегать общественные нормы (англ.)русск., была распространена на Древнем Ближнем Востоке. |
| The moth is more common in Eastern Asia than in Europe. | Эта разновидность жанра была больше распространена в Восточной Европе, чем в СССР. |
| It is attested from 1910, and originally was common in the British Royal Navy. | Это фраза впервые засвидетельствована в 1910 году, и первоначально была распространена в Королевском военно-морском флоте Великобритании. |
| This particular species is called Atlantic chub mackerel and is quite common. | Этот вид, в частности, называется скумбрией атлантической, и она довольно распространена. |
| A virus fever, which used to be quite common to the human being. | Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека. |
| But AB's more common in Asia, apparently. | А четвертая более распространена в Азии, вероятно. |
| The Declaration is a significant step forward in dealing with a problem that is all too common throughout the world, and in all societies. | Декларация является значительным шагом вперед в рассмотрении проблемы, которая весьма распространена во всем мире и во всех обществах. |
| On the other hand, drug problems are more common among younger, second-generation immigrants. | В то же время наркомания больше распространена среди более молодых иммигрантов второго поколения. |
| This form of violence, subtle and difficult to prove, is very common and sometimes even more harmful than physical violence itself. | Эта форма насилия, скрытая и труднодоказуемая, очень распространена и иногда является более пагубной, чем даже физическое насилие. |
| It was alleged that it was fairly common practice in rural Mexico for a single attorney to represent more than one defendant in a criminal case. | Утверждалось, что в сельских районах Мексики весьма распространена практика, когда один адвокат представляет нескольких обвиняемых. |
| This practice seems to be more common in rural areas than the capital. | Эта практика, как представляется, больше распространена в сельских районах. |
| The one exception is Eastern Asia, where the practice is less common in rural than in urban areas. | Исключение составляет Восточная Азия, где такая практика больше распространена в городских, а не в сельских районах. |
| For example, it is quite common to apply controlled foreign corporation rules to subsidiaries located in low-tax jurisdictions. | Например, довольно распространена практика установления режима подконтрольной иностранной корпорации в отношении филиалов, расположенных в странах с низкими налогами. |
| Overt discrimination, although still present in some instances, is less common in the modern context. | Открытая дискриминация, хотя она еще и проявляется в некоторых случаях, менее распространена в современном контексте. |
| Some experts have argued that internal trafficking of young girls is more common than cross-border trafficking. | Некоторые эксперты заявляли, что торговля девочками внутри страны более распространена, чем трансграничная торговля. |
| Although it is no longer a common practice, some cases of physical abuse have been recorded in certain prisons. | Хотя эта практика более не распространена, в некоторых тюрьмах еще отмечаются случаи причинения телесных повреждений. |
| During the height of the civil war, human trafficking across the borders of neighbouring Liberia and Guinea was very common. | В разгар гражданской войны была широко распространена торговля людьми, осуществлявшаяся через границы соседних Либерии и Гвинеи. |
| These policies are common in countries where one city accounts for a large proportion of the urban population. | Эта политика распространена в странах, где значительная доля городского населения приходится на один город. |
| These are common at the local level. | Эта практика распространена на местном уровне. |