Exophoria is particularly common in infancy and childhood, and increases with age. |
Экзофория особенно распространена в младенчестве и детстве, и усиливается с возрастом. |
Infidelity's more common; using some disposable sap as an emotional Band-Aid. |
Неверность более распространена. использовать одноразового простака в качестве эмоциональной группы поддержки. |
And liver transplants weren't all that common back then. |
А тогда пересадка печени была не так распространена, как сейчас. |
That remains a common practice worldwide, and that will not disappear by itself. |
Она всё ещё распространена в мире и не исчезнет сама по себе. |
As was common then, he sold most goods on credit. |
Рассрочка наиболее распространена при продаже розничных товаров в кредит. |
Pacific tree frogs are common on the Pacific coast of Oregon and Washington, but they are found from extreme northern California to British Columbia. |
Королевская квакша распространена на тихоокеанском побережье Орегона и Вашингтона, но встречается также от крайней северной Калифорнии до Британской Колумбии. |
Wisdom literature, intended to teach proper piety, inculcate virtue, and preserve community standards, was common throughout the ancient Near East. |
Литература мудрости, предназначенная для того, чтобы обучать должной набожности, прививать добродетель и оберегать общественные нормы (англ.)русск., была распространена на Древнем Ближнем Востоке. |
The moth is more common in Eastern Asia than in Europe. |
Эта разновидность жанра была больше распространена в Восточной Европе, чем в СССР. |
It is attested from 1910, and originally was common in the British Royal Navy. |
Это фраза впервые засвидетельствована в 1910 году, и первоначально была распространена в Королевском военно-морском флоте Великобритании. |
This particular species is called Atlantic chub mackerel and is quite common. |
Этот вид, в частности, называется скумбрией атлантической, и она довольно распространена. |
A virus fever, which used to be quite common to the human being. |
Вирусное заболевание, которое было весьма распространена у человека. |
But AB's more common in Asia, apparently. |
А четвертая более распространена в Азии, вероятно. |
The Declaration is a significant step forward in dealing with a problem that is all too common throughout the world, and in all societies. |
Декларация является значительным шагом вперед в рассмотрении проблемы, которая весьма распространена во всем мире и во всех обществах. |
On the other hand, drug problems are more common among younger, second-generation immigrants. |
В то же время наркомания больше распространена среди более молодых иммигрантов второго поколения. |
This form of violence, subtle and difficult to prove, is very common and sometimes even more harmful than physical violence itself. |
Эта форма насилия, скрытая и труднодоказуемая, очень распространена и иногда является более пагубной, чем даже физическое насилие. |
It was alleged that it was fairly common practice in rural Mexico for a single attorney to represent more than one defendant in a criminal case. |
Утверждалось, что в сельских районах Мексики весьма распространена практика, когда один адвокат представляет нескольких обвиняемых. |
This practice seems to be more common in rural areas than the capital. |
Эта практика, как представляется, больше распространена в сельских районах. |
The one exception is Eastern Asia, where the practice is less common in rural than in urban areas. |
Исключение составляет Восточная Азия, где такая практика больше распространена в городских, а не в сельских районах. |
For example, it is quite common to apply controlled foreign corporation rules to subsidiaries located in low-tax jurisdictions. |
Например, довольно распространена практика установления режима подконтрольной иностранной корпорации в отношении филиалов, расположенных в странах с низкими налогами. |
Overt discrimination, although still present in some instances, is less common in the modern context. |
Открытая дискриминация, хотя она еще и проявляется в некоторых случаях, менее распространена в современном контексте. |
Some experts have argued that internal trafficking of young girls is more common than cross-border trafficking. |
Некоторые эксперты заявляли, что торговля девочками внутри страны более распространена, чем трансграничная торговля. |
Although it is no longer a common practice, some cases of physical abuse have been recorded in certain prisons. |
Хотя эта практика более не распространена, в некоторых тюрьмах еще отмечаются случаи причинения телесных повреждений. |
During the height of the civil war, human trafficking across the borders of neighbouring Liberia and Guinea was very common. |
В разгар гражданской войны была широко распространена торговля людьми, осуществлявшаяся через границы соседних Либерии и Гвинеи. |
These policies are common in countries where one city accounts for a large proportion of the urban population. |
Эта политика распространена в странах, где значительная доля городского населения приходится на один город. |
These are common at the local level. |
Эта практика распространена на местном уровне. |