Английский - русский
Перевод слова Common
Вариант перевода Распространена

Примеры в контексте "Common - Распространена"

Примеры: Common - Распространена
Crime remained a serious problem in the country; organized crime was widespread and violent crimes were common. Серьезной проблемой в стране по-прежнему является преступность; широко распространена организованная преступность, а преступления с применением насилия являются повсеместным явлением.
Research results show that discrimination is more common in the approach to employment than in the workplace. Результаты исследований показывают, что дискриминация более широко распространена при трудоустройстве, чем уже на рабочем месте.
Subsidies on R&D production may be quite common, and it is important to take them into account. Достаточно широко может быть распространена практика субсидирования деятельности в области НИОКР, и в этой связи такие субсидии необходимо принимать во внимание.
Polydrug use appeared to be a common phenomenon among drug users in treatment. Представляется, что среди проходящих лечение лиц, злоупотребляющих наркотиками, широко распространена полинаркомания.
Unfair dismissals relating to union activities were common place. Распространена практика несправедливых увольнений в связи с профсоюзной деятельностью.
According to the research material, employment discrimination is clearly more common in the private sector than in the public sector. Согласно полученным материалам, дискриминация в сфере занятости гораздо более распространена в частном секторе, чем в государственном.
Overcrowding amongst Pasifika households is significantly more common than in the population as a whole, although it has declined over time. Проблема перенаселенности в семьях тихоокеанских народностей значительно более распространена, чем в целом в стране, хотя со временем она стала менее острой.
Although global estimates of the extent of return migration do not exist, available evidence suggests that return migration is more common than is normally believed. Хотя глобальной оценки масштабов возвратной миграции не существует, имеющиеся данные позволяют говорить о том, что возвратная миграция распространена шире, чем это принято считать.
In many communities, it is a common practice for families living in extreme poverty to entrust children to more affluent relatives or acquaintances for care and education. Во многих местах распространена практика, когда семьи, живущие в крайней нищете, поручают детей заботам более преуспевающих родственников или знакомых, чтобы те их воспитывали и давали им образование.
However, discrimination against unwed pregnant teachers and young girls who become pregnant continues to be a common practice of school management authorities. Тем не менее, со стороны органов школьного управления все еще распространена практика дискриминации в отношении незамужних беременных преподавателей и забеременевших молодых девушек.
Faith in the experts and in science was common in the popular press, but with international attention came also for the first time informed criticism. В массовой прессе была распространена вера в экспертов и науку, но с вниманием международного сообщества пришла также первая обоснованная критика.
Early leaders of the CCP realized the power of withholding food from rebellious prisoners and, until recently, this practice was very common. Первые лидеры КПК осознали силу метода голодания и удержания пищи от мятежных заключённых, и до недавнего времени эта практика была очень распространена.
The flame robin is found in temperate regions of southeastern Australia and all over Tasmania, although it is less common in the southwest and west. Огненногрудая петроика встречается в умеренных регионах юго-восточной Австралии и по всей Тасмании, однако на юго-западе и западе острова она менее распространена.
Is that belief common among abuse victims? Подобная вера распространена среди жертв насилия?
Well, that specific tattoo is really common among the 12th street rounders, and the vehicle with that plate came up as stolen. Эта особая татуировка очень распространена среди хулиганов 12-й улицы, а машина с таким знаком оказалась в угоне.
It's more common where it doesn't get very cold at all. Она более распространена в таких местах, как Британия, где вообще сильно не холодает.
However, the periodic report asserted that such abductions were primarily the work of tribal militias, abductions having been common in disputes over water for centuries. Однако в периодическом докладе утверждается, что такие похищения - в основном дело рук племенных повстанцев, практика похищений на протяжении веков была распространена в контексте конфликтов из-за водных ресурсов.
The Special Rapporteur continues to receive reports indicating that torture and ill-treatment, including beatings, in prisons and interrogation centres continue to be a common practice. Специальный докладчик продолжает получать сообщения, свидетельствующие о том, что по-прежнему распространена практика пыток и грубого обращения, включая избиения в тюрьмах и следственных изоляторах.
Although no causal link can be established, the practice appears to be more common in rural areas and less common among girls in the wealthiest households. Хотя никакой причинно-следственной связи проследить не удается, эта практика, по-видимому, более распространена в сельских районах и менее распространена среди девочек из наиболее богатых домашних хозяйств.
Abuse of psychiatric patients in isolated facilities was a common problem in many countries, and adequate administrative and legislative measures must be taken to ensure that the problem was eliminated. Проблема злоупотреблений в отношении психиатрических больных в изолированных заведениях широко распространена во многих странах, поэтому для ее устранения должны приниматься адекватные административные и законодательные меры.
Droughts, which can last for up to three to five years, resulting in much distress to the population and animals, are common phenomena. Широко распространена засуха, которая может продолжаться до трех-пяти лет и причинять сильные страдания населению и животным.
While the President of the TMA indicated that such pressure is less common now than some years ago, it is still reportedly significant, particularly in the east and south-east. Хотя Председатель ТМА отмечала, что сейчас практика оказания подобного давления распространена в меньшей степени, чем несколько лет назад, она, согласно имеющимся сведениям, по-прежнему применяется достаточно широко, особенно в восточных и юго-восточных районах страны.
Marriage at an early age is still common in many parts of the country and exposes the girl child to health risks. Во многих районах нашей страны до сих пор широко распространена практика браков в раннем возрасте, создающая угрозу здоровью девочек.
To address the Assembly's request, a questionnaire on expatriation was sent out to a sample of common system staff members. В целях выполнения просьбы Ассамблеи среди сотрудников общей системы, включенных в выборку, была распространена анкета, касающаяся экспатриации.
Lastly, the sources noted that threats of reprisals against victims of torture, should they denounce the fact, continued to be common practice. В заключение неправительственные источники отметили, что по-прежнему широко распространена практика угроз в отношении жертв пыток, которые обращаются с жалобами.