Примеры в контексте "Commodity - Товар"

Примеры: Commodity - Товар
Now when the demand for a certain commodity exceeds supply, it creates a business opportunity just waiting for the right kind of clever entrepreneurs to step in. И вот, когда спрос на определенный товар превысил предложение, появилась возможность наладить предприятие, для которого требовались лишь смышленые дельцы.
The concept of trading FX is simple, once it is realized that a currency is a commodity whose value fluctuates against another currency. Концепция торговли на рынке Forex становится предельно простой, когда понимаешь, что валюта - это то же товар, стоимость которого колеблется по отношению к стоимости другой валюты.
Bai salam refers to a sale transaction whereby the seller undertakes to provide a specific commodity to the buyer at a future date against an advanced price. Под «саламом» понимается операция купли-продажи, в соответствии с которой продавец обязуется произвести в будущем поставку покупателю товара после получения предоплаты, которая, как правило, меньше рыночной цены на этот товар.
This is an optimum alternative for warehousing of palletized loads with wide range of items. It allows to take out commodity easily, simplifies control of supplies and it can be easily applied in storages of all types of design. Оптимальный вариант для складирования палетизированых грузов с широкой номенклатурой изделий, позволяющий без труда извлекать товар, упрощающий контроль запасов и легко приспособляемый к любой планировке склада.
Here each commodity taken by itself... is justified in the name of the greatness of production... of the totality of objects, of which the spectacle is an apologetic catalogue. Здесь каждый отдельно взятый товар оправдывает размах производства, а спектакль является апологетическим перечнем всех произведённых товаров.
The transfer of production and breeding technology in high-yield tiger prawn farming (5.5 tons/ ha) serves as a cornerstone in aquaculture restructuring in the Northern coastal provinces, creating an important export commodity for the Red River Delta. Передача технологии разведения высокодоходной тигровой креветки (5,5 тонн на гектар) служит основополагающим фактором реструктуризации аквакультуры в северных прибрежных провинциях, позволяя создать важный экспортный товар для дельты Красной реки.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power. В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Furthermore, although it appears not to be a serious problem when the commodity is priced monthly, and there is a low rate of price change, these conditions may not always hold. Кроме того, хотя это не является серьезной проблемой при ежемесячной регистрации цен на товар (при низкой динамике цены), эти условия не всегда могут выполняться.
Within trade finance structures, bankers may require borrowers to show that the price to be received for a given commodity has been "locked in", i.e. hedged. В рамках структур финансирования торговли банкиры могут требовать от заемщиков доказательств того, что будущая цена на данный товар "зафиксирована", т.е. хеджирована.
The domination of commodity... was at first exercised in an occult fashion over the economy, that itself, as the material base of social life, remained unrecognized and misunderstood, like the familiar which remains nonetheless unknown. Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
Pay what you want (or PWYW, also referred to as "Value-for-Value model") is a pricing strategy where buyers pay their desired amount for a given commodity, sometimes including zero. «Плати сколько хочешь» («Рау what you want», PWYW) - это стратегия ценообразования, согласно которой покупатели платят желаемую ими сумму денег за определенный товар, иногда даже нулевую.
Labour power is a conglomeration of physical and spiritual reserves that are used while producing material and other values. This is a special kind of commodity, which can be used to create a greater value than its own. Рабочая сила - это совокупность физических и духовных потенций, которые пускаются всякий раз в ход при производстве ма-териальных благ, это товар особого рода, который обладает способностью соз-давать большую стоимость, чем его собственная.
Because of commercial mark-ups, inflation or charges for internal warehousing, insurance, transport etc., a commodity could have a higher value on re-export than when it was imported. Во-вторых, результате коммерческих наценок, инфляции или расходов на внутреннее хранение, страхование, транспортировку и т. д. товар при реэкспорте может иметь более высокую стоимость, чем при его ввозе.
A variation of murabaha is an arrangement whereby the bank purchases a tradable commodity, such as gold, which is sold to the customer on deferred payment terms. Одним из вариантов «мурабахи» является механизм, когда банк закупает коммерческий сырьевой товар, например золото, и продает его клиенту в рассрочку.
At the same time, the World Bank and the IMF have been pressuring developing countries to go for export-led growth, without telling them what would happen if they all exported the same commodity. Вместе с тем Всемирный банк и МВФ рекомендуют развивающимся странам стимулировать экономический рост на основе расширения экспорта, умалчивая при этом о том, что произойдет, если все они будут экспортировать один и тот же сырьевой товар.
It's in this blind struggle... that each commodity, by following its passion, in fact realizes in the unconscious something higher: the becoming-world of commodity, which is as well the becoming- commodity of the world. В этой слепой войне каждый конкретный товар, влекомый желанием победить все остальные, бессознательно добивается большего: отныне товар становится миром, что одновременно означает, что сам мир становится товаром.
A fall in the price of single commodity coffee over the last three years has forced 25 million people to fall below the poverty line. Продолжающееся в течение последних трех лет снижение цен всего лишь на один сырьевой товар - кофе - привело к тому, что 25 млн.
Where the licensability of goods is obvious from the commodity code, Customs' automatic entry processing system will not accept the entry without a licence. В тех случаях, когда по товарному коду можно определить, что на товар положено иметь лицензию, автоматизированная система обработки информации на таможне не примет вводимые данные при отсутствии соответствующей лицензии.
And I have to say, this really proves that storytelling, it's a commodity, it's a staple. И я должен сказать, это доказывает, что рассказываниеисторий - это самый важный товар.
Secondly, in order to be useful as a collateral, this commodity has to be exportable (non-exportable assets, such as a processing factory, are of very limited collateral value for international banks and trade houses). Во-вторых, товар полезен как обеспечение, если его можно экспортировать (неэкспортируемые активы, например производственные предприятия, имеют весьма ограниченную ценность для международных банков и торговых домов с точки зрения обеспечения).
In this way, the free market would determine the price of the energy commodity, with price being free to rise and fall in response to scarcities and surplusses. В этих условиях свободные рыночные силы определяли бы цену на энергию как товар, причем эта цена могла бы свободно повышаться и понижаться в зависимости от рыночной конъюнктуры.
Suppose the hedonic commodity is an automobile and suppose that there are only three characteristics: number of seats in the vehicle, fuel economy and horsepower. Предположим, что гедонический товар автомобиль, и предположим, что он имеет только три характеристики: число мест, расход топлива и мощность.
In Venezuela, education is deemed to be a public service. Under no circumstances is it regarded as a private commodity subject to market laws of supply and demand, and as such the result of commercial transactions depending on individuals' ability to pay. Образование в Боливарианской Республике Венесуэла рассматривается как общественная услуга и ни в коем случае не как частный товар, регулируемый рыночными законами спроса и предложения и, таким образом, являющийся предметом коммерческих сделок, зависящих от индивидуальной платежеспособности человека.
Housing is therefore not simply a shelter commodity. It is much more than a physical structure for protection from the elements, and its value extends beyond what it will cost to buy, sell or rebuild. Поэтому жилье нельзя рассматривать как всего лишь товар, удовлетворяющий потребность в крыше над головой: жилье - нечто гораздо большее, чем собственно постройка для защиты от жары и холода и непогоды, и его ценность выходит за рамки стоимости его постройки, продажи или восстановления.
The first issue that Islamic jurists had to address as far as istisna'a is concerned was the characterization of istisna'a, i.e. whether it is a contract or a simple (and unilateral) promise to deliver a manufactured commodity. Первым вопросом, который пришлось рассмотреть исламским юристам применительно к «истисне», была классификация «истисны», т.е. является ли она договором или обычным (и односторонним) обещанием поставить произведенный товар.