Примеры в контексте "Commodity - Товар"

Примеры: Commodity - Товар
This process has been accompanied by the conceptual transformation of adequate housing from a social good into a commodity and a strategy for household wealth accumulation and welfare security. Данный процесс сопровождался концептуальным преобразованием понятия «достаточное жилище» из общественного блага в товар и стратегией приумножения благосостояния домохозяйств и обеспечения социальных гарантий.
I'm offering you my commodity - gold! Я предлагаю вам свой товар - золото!
To me, you're not a commodity. Для компании мы все - товар.
In most countries, land is viewed as a commodity and the right to use it can be bought and sold on the free market. В большинстве стран земля рассматривается как товар, и право ее использования может быть куплено и продано на свободном рынке.
I'm a proven commodity who delivers outstanding billables. Я проверенный товар, который приносит выдаюшийся доход
What are illicit drugs if not a highly lucrative commodity? Что представляют собой незаконные наркотики, если не высокоприбыльный товар?
It was said that WIPO only appeared interested in the Eurocentric, Western framework of intellectual property rights, where knowledge was treated as a commodity for exchange. Они говорили, что ВОИС, по-видимому, интересует только евроцентристская западная система прав интеллектуальной собственности, в которой знания рассматриваются как товар для продажи.
Both economists and lawyers may, explicitly or implicitly, define education as a commodity which is traded against a price rather than a right. Как экономисты, так и юристы, возможно, прямо или косвенно определяют образование не как право, а как товар, реализуемый по конкретной цене.
It involves inquiry into the proportionate amount of increase in the quantities demand of one commodity as a result of a proportionate increase in the price of another commodity. В этой связи возникает необходимость проанализировать пропорциональный прирост спроса на один товар в результате пропорционального роста цены на другой товар.
We must therefore be vigilant and mobilize to ensure that education does not become a commodity that is subject to the laws of the market, like any other commodity. Поэтому нам необходимо проявлять бдительность и мобилизовать все усилия для обеспечения того, чтобы образование не превратилось в товар, который зависит от законов рынка, как любой другой товар.
Time is the crucial commodity here. Время - вот основной товар в сложившейся ситуации.
Petroleum, of course, is an essential strategic commodity for the promotion of sustained global economic growth. Безусловно, нефть - это сырьевой товар, имеющий важнейшее стратегическое значение для обеспечения стабильного экономического роста во всем мире.
Remaining commodity stays on the market in the evening. Вечером нераскупленный товар шевелящимся комком остается на рынке.
It also demonstrated that oil is a fungible commodity. Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления.
This vaccine your Dr. Scott has developed is now the single greatest commodity in the world. Вакцина, что изобрела доктор Скотт, сейчас самый дорогой товар на планете.
The commodity's price movements must be observable З. Изменения цен на товар должны поддаваться измерению.
However, it requires human ingenuity to turn such a resource into a valuable commodity. Однако требуется большое мастерство, чтобы превратить его в ценный сырьевой товар.
The pursuit of this scarce commodity must not be allowed to spark fresh conflicts. Нельзя допустить, чтобы стремление приобрести этот редкий сырьевой товар приводило к возникновению новых конфликтов.
That applied particularly to the LDCs, most of which were single commodity exporting countries. Это особенно касается наименее развитых стран, большинство из которых - это страны, экспортирующие один сырьевой товар.
However, in some circumstances it is apparent that the service or commodity in question is highly unlikely to be available unless provided by trafficked persons. В то же время, в ряде случаев представляется очевидным, что такую услугу или такой товар вряд ли можно получить от лиц, не ставших предметом торговли.
You'll find a more valuable commodity. У меня в рукаве товар получше.
Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear. Менялы захватили этот рынок, а затем подняли на них цену как на любой другой рыночный товар.
However, in some cases consumers are willing to pay more for a commodity that is organic than for the regular kind. Однако иногда потребитель готов заплатить больше за "органический" товар, отдав ему предпочтение перед товаром обычным.
If the commodity does not have an important weight in household consumption, it must be a basic commodity with a continuous consumption. Если товар не обладает значительным весом в потреблении домохозяйств, он должен являться одним из основных продуктов и потребляться в течение длительного периода.
Other conditions of validity relate to the commodity, the term and the ability of the seller to deliver the commodity. Другие условия действительности договора относятся к товару, сроку и способности продавца поставить товар.