Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Самоотверженность

Примеры в контексте "Commitment - Самоотверженность"

Примеры: Commitment - Самоотверженность
Let me conclude by paying tribute to the civilian and military men and women of UNMEE for their professionalism and commitment. Позвольте мне, в заключение, воздать должное гражданским и военным сотрудникам МООНЭЭ за их профессионализм и самоотверженность.
I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. Мне также хотелось бы воздать должное председателям структур по конкретным странам за их самоотверженность и лидерство.
The work, commitment and courage of humanitarian workers, especially locally recruited personnel, are highly valued. Мы высоко ценим усилия, самоотверженность и мужество гуманитарных работников, особенно из числа набранных на местах.
Leaders acknowledged Mr Urwin's commitment and outstanding contribution to the political, economic and social development of the Pacific region. Руководители признали самоотверженность и выдающийся вклад г-на Урвина в обеспечение политического, экономического и социального развития Тихоокеанского региона.
I would particularly like to express my appreciation to the men and women of UNMIK for their commitment and professionalism in carrying out their duties. Я хотел бы выразить особую признательность сотрудникам и сотрудницам МООНК за их самоотверженность и профессионализм, проявляемые ими при выполнении своих обязанностей.
Our thanks go also, of course, to the Secretariat for its commitment and for its unceasing efforts to promote cooperation between our two organizations. Мы также признательны, конечно, Секретариату за его самоотверженность и постоянные усилия по содействию сотрудничеству между двумя нашими организациями.
Given the nature and the magnitude of the challenge, success will require a strong and abiding commitment by the international community. Учитывая характер и масштабы этой проблемы, можно сказать, что для достижения успеха потребуется решительная и постоянная самоотверженность международного сообщества.
I take this opportunity to express my appreciation for the creativity and commitment with which the Director and the staff of the Mission have carried out its mandate. Пользуясь данной возможностью, выражаю признательность директору и персоналу МГМГ за творческий подход и самоотверженность при выполнении мандата Миссии.
My delegation believes that the discipline and commitment shown by Member States played an important role in this achievement, and that this should be maintained. Моя делегация считает, что важную роль в этом достижении сыграли проявленные государствами-членами дисциплинированность и самоотверженность и что такую тенденцию следует поддерживать.
Even more, the Olympic spirit embraces the valuable tenets of fair play and the importance of teamwork, diligence, commitment and hard work. Даже более того, олимпийский дух заключает в себе такие ценности, как справедливость и важность коллективизма, настойчивость, самоотверженность и упорный труд.
We would like to thank your predecessor for his commitment and contribution, and to commend him for his work throughout the last year. Мы хотели бы поблагодарить Вашего предшественника за его самоотверженность и его вклад и воздать ему должное за его работу на протяжении всей прошлой сессии.
Mr. Klein and his team deserve our admiration and thanks for the commitment that has been required to bring about those successes. Г-н Клайн и его сотрудники заслуживают нашего восхищения и благодарности за проявленную ими самоотверженность, без которой достижение этих результатов было бы невозможно.
Faced with these challenges, which require commitment and firmness from all of us, we cannot wait to respond. В свете этих проблем, для решения которых необходима самоотверженность и активность каждого из нас, необходимо действовать незамедлительно.
The Secretary-General, Mr. Kofi Annan, deserves our commendation for his commitment and dedication to the peaceful resolution of conflict in Africa, particularly the conflict between Ethiopia and Eritrea. Генеральный секретарь г-н Коффи Аннан заслуживает нашей особой признательности за его самоотверженность и приверженность мирному урегулированию конфликтов в Африке, в частности конфликта между Эфиопией и Эритреей.
It is therefore more incumbent upon us to persevere and address this vital issue with all the commitment and seriousness it deserves. Поэтому нам надлежит проявить настойчивость и с еще большей решимостью взяться за урегулирование этого жизненно важного вопроса, демонстрируя при этом самоотверженность и серьезность, которых он заслуживает.
Their stories highlighted the role of a vision, commitment and hard work in achieving success in starting up and developing their companies. В их рассказах была выделена та роль, которую играют общая концепция, самоотверженность и трудолюбие в успешном создании и развитии их предприятий.
The report also states that the observers were "immensely impressed with the commitment and patience of the people of Bougainville throughout the entire process". В докладе говорится также, что на наблюдателей «произвели впечатление самоотверженность и терпение народа Бугенвиля на всем протяжении процесса».
We agree that, in order to better implement the Cairo Programme and the final document of this special session, great political will and commitment are required. Мы согласны с тем, что для более успешного осуществления Каирской программы и итогового документа этой специальной сессии необходимы большая политическая воля и самоотверженность.
Mr. Yumkella expressed his gratitude to the outgoing Bureau and, in particular, to the outgoing President for his commitment and dedication. Г-н Юмкелла выражает благодарность Бюро прежнего состава и, в частности, слагающему свои полномочия Председателю за его самоотверженность и преданность делу.
If the peace process is to succeed, it will require courage and vision, commitment and dedication on the part of all concerned parties. Для того чтобы мирный процесс увенчался успехом, требуются смелость и проницательность, самоотверженность и преданность этой цели всех заинтересованных сторон.
Now, we must also show the resolve and commitment needed to ensure that assistance reaches the people of Pakistan as quickly and effectively as possible. Мы все должны сейчас проявить решимость и самоотверженность, необходимые для обеспечения того, чтобы народ Пакистана получил эту помощь как можно скорее и чтобы она была максимально эффективной.
Before concluding, I wish to thank all the delegations and the Secretariat for their commitment and their dedication to the draft resolution. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы поблагодарить все делегации и Секретариат за самоотверженность и преданность делу, которые они продемонстрировали в ходе подготовки данного проекта резолюции.
I salute their courage, dedication and commitment. Я приветствую их мужество, самоотверженность и преданность своему делу.
The Deputy Secretary-General's commitment and dedication to United Nations reform are truly appreciated. Верность Первого заместителя Генерального секретаря реформе Организации Объединенных Наций и проявляемая ею самоотверженность в этом деле заслуживают поистине высокой оценки.
For this, and for his outstanding dedication and commitment to the Organization, we owe him substantial thanks. Мы глубоко ему признательны за это и за его выдающуюся самоотверженность и приверженность Организации.