Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Торговый

Примеры в контексте "Commercial - Торговый"

Примеры: Commercial - Торговый
The Civil and Commercial Code sets forth general principles and rules for issues affecting social well-being, property and general living. Гражданский и торговый кодекс содержит общие принципы и правила по вопросам социального благосостояния, имущества и общих условий жизни.
The case had been referred to the Paris Commercial Court and is currently under way. Дело было передано в Торговый суд города Парижа, где оно в настоящее время и рассматривается.
The Commercial Court held that the CPC does not distinguish between foreign and domestic arbitration and the language is unconditional. Торговый суд отметил, что ГПК не проводит различия между иностранным и внутренним арбитражем и что его положения на этот счет однозначны.
The Commercial Court, competent in trade matters; торговый суд, который полномочен рассматривать дела по торговым спорам;
An application was made to the competent court - the Madrid Commercial Court - to appoint an arbitrator to resolve a corporate dispute. В компетентный судебный орган - Мадридский торговый суд - было подано ходатайство о назначении арбитра для разрешения корпоративного спора.
It is evident from the above that the provisions of the Civil and Commercial Codes apply equally to both men and women. Из сказанного видно, что Гражданский и Торговый кодексы касаются мужчин и женщин в равной степени.
The Montargis Commercial Court declared that it lacked jurisdiction; this was contested by the buyer, who consequently raised an objection. Торговый суд Монтаржи заявил, что он не обладает соответствующей юрисдикцией; это решение было оспорено покупателем, который впоследствии выдвинул возражения.
At the world market of shipping services Commercial Fleet of Donbass has deserved reputation of responsible and reliable partner. На мировом рынке транспортных услуг "Торговый флот Донбасса" заслужил репутацию ответственного и надежного партнера.
He graduated in 1872 from Soule Commercial College in New Orleans, Louisiana. В 1872 году Макдональд окончил торговый колледж в Новом Орлеане, штат Луизиана.
The current Commercial Code of 1956 came into effect on 1 January 1957, following contemporary economic developments. 1 января 1957 года вступил в силу ныне действующий Торговый кодекс 1956 года, соответствовавший современным экономическим реалиям.
The Commercial Code establishes no discrimination between male and female merchants. Торговый кодекс не проводит никаких различий между мужчинами и женщинами-коммерсантами.
The Jordanian Commercial Code places restrictions on a wife's property if her husband becomes bankrupt. Иорданский Торговый кодекс налагает ограничения на собственность жены, если ее муж становится банкротом.
These new laws replaced existing legislation - the 1934 Commercial Code and the 1999 Law on Economic Activity. Эти новые законы заменили действовавшее на тот момент законодательство - Торговый кодекс 1934 года и закон о хозяйственной деятельности 1999 года.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
It is probable that the German Commercial Code will soon incorporate a reference to ISA. Вполне вероятно, что в Германский торговый кодекс вскоре будут включены отсылки к МСА.
(b) The Commercial Code, enforced by the Ministry of Justice; Ь) Торговый кодекс, за исполнение которого отвечает Министерство юстиции;
J. Ana Piaggi, Commercial Court, Argentina Судья Ана Пьяджи, Торговый суд, Аргентина
On 19 December 1996, the claimant filed a claim before the Commercial Court of Novi Sad, for collection of the debt. 19 декабря 1996 года истец обратился с требованием о взыскании долга в торговый суд г.
The Commercial Code of 28 March 1826; Торговый кодекс от 28 марта 1826 года
In the autumn of 2010, the Association of Commercial Seaports recognized Murmansk Port as the best Russian company to own the moorings and perform stevedoring work. Осенью 2010 года Ассоциация морских торговых портов признала Мурманский торговый порт лучшей российской компанией, которая владеет причалами и осуществляет стивидорские работы.
The German Commercial Code in the light of European accounting regulations Германский торговый кодекс в свете европейских правил бухгалтерского учета
Charters and amendments thereto, duly registered in the Public Commercial Register; учредительные документы и изменения к ним, должным образом включенные в Государственный торговый реестр;
As a result of the invasion and occupation of Kuwait, the Senior Commercial Officer was evacuated from Kuwait in August 1990. В результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта старший торговый представитель был эвакуирован из Кувейта в августе 1990 года.
Peter Fawcett Commercial Counsellor, Canadian Embassy Питер Фосет Торговый советник, канадское посольство
Mr. Vincent HUYNH, Commercial Attaché, French Trade Office, Vientiane Г-н Винсент ХЬЮН, торговый атташе, торговое бюро Франции, Вьентьян