Английский - русский
Перевод слова Commend
Вариант перевода Признательны

Примеры в контексте "Commend - Признательны"

Примеры: Commend - Признательны
We commend the non-governmental organizations for their genuine efforts and valuable contributions towards the achievement of the goals and objectives of the Summit. Мы признательны неправительственным организациям за их искренние усилия и ценный вклад в дело достижения целей и задач Встречи на высшем уровне.
The International Olympic Committee and the National Olympic Committees are doing their utmost in this respect, and we commend them most sincerely for that. Международный олимпийский комитет и национальные олимпийские комитеты делают в этом плане все от них зависящее, и мы искренне признательны им за это.
Likewise, we commend UNESCO's overall efforts to promote the return of property or its restitution in case of illicit appropriation to its countries of origin. Мы также признательны ЮНЕСКО за всеобъемлющие усилия по содействию возвращению ценностей или их реституции странам их происхождения в случаях незаконного присвоения.
We commend Mr. Von der Schulenburg for the leading role he played in marshalling the response of the international community to those events. Мы признательны гну фон дер Шуленборгу за ту ведущую роль, которую он сыграл в мобилизации реакции международного сообщества на эти события.
We also highly commend the attention and due diligence that the Security Council continues to exercise in its bid to ensure the successful and smooth completion of the ICTR's mandate. Мы также признательны за внимание и надлежащие усилия, которые продолжает прилагать Совет Безопасности в своем стремлении обеспечить успешное и беспрепятственное завершение мандата МУТР.
We commend in particular the Secretariat's Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its dedicated efforts to facilitate international coordination and cooperation on ocean governance. Мы особенно признательны Отделу по вопросам океана и морскому праву Секретариата за целеустремленные усилия по содействию международной координации и сотрудничеству в управлении океанами.
We also commend France, both in its national capacity and as current President of the European Union, and Brazil for their initiatives. Мы также признательны Франции как в ее национальном качестве, так и в качестве нынешнего Председателя Европейского союза, и Бразилии за их инициативы.
The Chairmen's dedicated leadership is central to the effectiveness of those three subsidiary bodies, and we commend them for that leadership. Самоотверженная руководящая роль председателей имеет принципиальное значение для обеспечения эффективности работы этих трех вспомогательных органов, и мы признательны им за это.
We therefore highly commend the commitment shown by the Secretary-General in commissioning a study to review the implementation of the System-wide Action Plan. Поэтому мы глубоко признательны Генеральному секретарю за его решение провести обзор хода осуществления Общесистемного плана действий.
We commend the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its Head, the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Juan Gabriel Valdés. Мы признательны Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и ее главе, Специальному представителю Генерального секретаря послу Хуану Габриэлю Вальдесу.
We commend the Third Committee for the draft resolution it adopted a few weeks ago on promoting and consolidating democracy; it received the support of 145 delegations. Мы признательны Третьему комитету за подготовку проекта резолюции, который был принят им несколько недель тому назад, о развитии и укреплении демократии; он получил поддержку 145 делегаций.
We commend the Committee's efforts to enhance transparency by updating and improving its website and making available useful information regarding its work and its procedures. Мы признательны Комитету за его усилия по обеспечению большей транспарентности при обновлении и совершенствовании его веб-сайта, а также за предоставление полезной информации, касающейся его работы и процедур.
We commend UNIPSIL for the support it has provided the Government and people of Sierra Leone in making their transition from conflict to durable peace. Мы признательны ОПООНМСЛ за ту поддержку, которое оно оказывает правительству и населению Сьерра-Леоне в целях осуществления перехода от конфликта к прочному миру.
We commend the Secretary-General for his wide-ranging consultations with the Security Council and for his personal engagement in the search for a lasting solution. Мы признательны Генеральному секретарю за его широкомасштабные консультации с Советом Безопасности и за его личное участие в поисках прочного решения.
We commend the delegation of Ukraine for holding consultations that led to the draft resolution on the agenda item now before us. Мы признательны делегации Украины за проведение консультаций, в результате которых был выработан проект резолюции по этому пункту повестки дня, находящийся сейчас на нашем рассмотрении.
We commend the Secretary-General for this inclusive approach and share his conclusion that there is a broad consensus on a number of important measures. Мы признательны Генеральному секретарю за его всеобъемлющий подход и согласны с его выводом о формировании широкого консенсуса по ряду важных мер.
In that respect, we commend UNAIDS and its sponsors for having worked so closely with a number of countries. В этой связи мы признательны ЮНЭЙДС и ее спонсорам за то, что они работали в тесном сотрудничестве с целым рядом стран.
We commend the Director General and the secretariat and staff of the Agency for their commitment and professionalism in delivering an expanded programme within resource constraints. Мы признательны Генеральному директору, Секретариату и сотрудникам Агентства за преданность делу и профессионализм, проявленные в ходе осуществления расширенной программы в условиях финансовых трудностей.
We appreciate the opportunity to participate in this open debate on peace consolidation in West Africa and commend you and your delegation for this important initiative. Мы признательны за возможность принять участие в этих открытых прениях по укреплению мира в Западной Африке и воздаем должное Вам и Вашей делегации за эту важную инициативу.
We commend this proposition to the Council and other bodies for its relevance and as a practical response to our collective responsibility. Мы признательны за это предложение Совету Безопасности и другим органам за его актуальность и практический подход к выполнению нашей коллективной ответственности.
We commend him for the efforts he has made to advance the political process in Bosnia and Herzegovina since he took up his post. Мы признательны ему за усилия по продвижению вперед политического процесса в Боснии и Герцеговине в период его пребывания на этом посту.
We therefore commend President Ismail Omar Guelleh for his relentless endeavour to broker the Djibouti process that culminated in the recent election of President Abdikassim Salad Hassan. Поэтому мы признательны президенту Исмаилу Омару Геллеху за его неустанные усилия по продвижению вперед джибутийского процесса, в результате которого президентом Сомали был недавно избран Абдикассим Салад Хасан.
We commend the Secretary-General for the bold effort he has made so far in mapping out the tracks of his quiet revolution, a reform of the Secretariat. Мы признательны Генеральному секретарю за его предпринятые смелые усилия, направленные на разработку стратегии тихой революции, реформы Секретариата.
We also commend the UNAMA staff for their dedication, and we expect that, under Mr. Koenigs' leadership, UNAMA will continue its good work. Мы также признательны сотрудникам МООНСА за их приверженность и надеемся, что под руководством г-на Кёнигса МООНСА продолжит свою важную работу.
We further commend the G8 for coming up with the plan of action for NEPAD adopted at Kananaskis, Canada, in July 2002. Мы особо признательны «восьмерке» за разработку плана действий для НЕПАД, принятого в Кананаскисе в июле 2002 года.