While we commend the Tribunal for the work it has conducted so far, we should recall that there is still a lot of work left to be done, including the completion of many trials. |
Хотя мы и признательны Трибуналу за проделанную им на нынешний день работу, следует помнить, что предстоит проделать еще немало такой работы, в том числе завершить многочисленные начатые судебные процессы. |
We commend the coordinators for the able manner in which they conducted our negotiations, and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its helpful assistance. |
Мы признательны координаторам за умелое руководство переговорами, а Отделу по вопросам океана и морскому праву - за его помощь. |
We commend the High Representative for the tremendous progress that has been made in that area, as a result of which responsibility has been handed over to the domestic authorities, in accordance with the General Framework Agreement for Peace. Nonetheless, problems still persist. |
Мы признательны Высокому представителю за существенный прогресс, достигнутый в этой области, в результате которого ответственность была передана внутренним властям в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире. |
We commend Ambassador Kassem and his Panel of Experts for the preparation of a professional report, which, using sound methodology, followed up on the leads identified in the initial Panel of Experts report. |
Мы признательны послу Кассему и его Группе экспертов за подготовку профессионального доклада, который, основываясь на разумной методологии, развивает идеи, содержащиеся в первоначальном докладе Группы экспертов. |
We commend Australia for biennializing the resolution on the Mine Ban Convention and reiterate that biennialization does not diminish the importance of a resolution. |
Мы признательны Австралии за перевод резолюции по вопросу о Конвенции о запрещении противопехотных мин на двухгодичный цикл рассмотрения и вновь заявляем, что перевод той или иной резолюции на двухгодичный цикл не умаляет ее значения. |
Our appreciation goes to the Secretariat for an informative, analytical and concise report, and we commend the fact that the structure of, and approach to, the report used in recent years has been maintained. |
Кроме того, мы признательны Секретариату Организации Объединенных Наций за подготовку насыщенного информацией, аналитического и в то же время краткого доклада, а также за сохранение без изменений подхода к составлению и структуры докладов последних лет. |
We appreciate the efforts undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in this respect and commend the work carried out by the Special Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, Professor Walter Kälin. |
В этой связи мы признательны за усилия, предпринимаемые Управлением Координатора по гуманитарной деятельности, а также признательны за работу, проделанную Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека внутренне перемещенных лиц профессором Вальтером Кёлином. Председатель: Я предоставляю слово представителю Канады. |
We thank the Secretary-General for his reports issued regarding this agenda item and commend the staff of the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea (DOALOS) for their continued assistance in matters relating to oceans and the law of the sea. |
Мы признательны Генеральному секретарю за его доклады по данному пункту повестки дня, и мы благодарим сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву за их непрекращающуюся поддержку в вопросах, касающихся океанов и морского права. |
The meeting reflects your wisdom and we commend you on the competent way in which you have conducted the work of the Security Council. |
Г-н Муньос: Г-н Председатель, мы весьма признательны Вам за созыв данного заседания для обсуждения вопроса об осуществлении резолюции 1308 Совета Безопасности. Созыв этого заседания подтверждает Вашу мудрость, и мы выражаем нашу благодарность за компетентность, с которой Вы руководите работой Совета Безопасности. |