Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Празднование

Примеры в контексте "Commemoration - Празднование"

Примеры: Commemoration - Празднование
The European Union and Finland, Norway and Sweden wish to reiterate their support for the commemoration of the fiftieth anniversary on a national and an international level. Европейский союз, Финляндия, Норвегия и Швеция хотели бы подтвердить, что мы поддерживаем празднование пятидесятой годовщины на национальном и международном уровнях.
We also hope that the commemoration will allow us to face the past honestly in order to avoid repeating the same mistakes. Мы также надеемся, что это празднование позволит нам честно взглянуть в прошлое, с тем чтобы избежать повторения прежних ошибок.
Japan looks forward to the proposed commemoration as marking the beginning of a new era of peaceful and cooperative relations among all the nations of the world. Япония надеется на то, что предлагаемое празднование послужит началом новой эры мирных отношений сотрудничества между всеми странами мира.
As an important contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations, a Special Anniversary Edition of the Yearbook was produced. В качестве важного вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций был издан специальный юбилейный выпуск "Ежегодника".
The commemoration of the fiftieth anniversary of our Organization provided an opportunity for the numerous Heads of State who attended the celebration to express concerns and apprehensions regarding the challenges confronting us. Празднование пятидесятой годовщины нашей Организации предоставило возможность многочисленным главам государств, участвовавшим в торжествах, выразить тревогу и обеспокоенность по поводу тех задач, которые встают перед нами сегодня.
The historic commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has shown that States must redouble their efforts to implement all the articles of this most important international instrument in full. Историческое празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека показало, что государства должны удвоить свои усилия для полного осуществления всех статей этого важнейшего международного документа.
ASEAN fully supported the commemoration of the historic event, which would undeniably lead to the strengthening of the universal rule of law based on justice, equity and mutual benefit. АСЕАН решительно поддерживает празднование этих событий, которое несомненно будет способствовать укреплению универсального законопорядка на основе справедливости, равенства и взаимовыгоды.
The commemoration in 1998 of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights seems to have served as a catalyst for a large number of activities. Как представляется, празднование пятидесятой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека в 1998 году послужило катализатором для большого числа мероприятий.
And fifthly, on 21 September 2007 the SSIHRL organised the commemoration of the International Day of Peace at the Council Chamber of the Palais de Nations. И, в-пятых, 21 сентября 2007 года ИОСОМНПЧ организовало празднование Международного дня мира в зале заседаний Совета во Дворце Наций.
The President: I should like to recall that in their request for the inclusion of these new items the sponsors had suggested that the commemoration be held on 15 November 1999. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить о том, что, обращаясь с просьбой о включении этих новых пунктов повестки дня, авторы предложили, чтобы празднование этой годовщины состоялось 15 ноября 1999 года.
These initiatives contribute to the strengthening of a global partnership for human rights and thus serve as a lasting contribution to the commemoration of this anniversary. Эти инициативы содействуют укреплению глобального партнерства в области прав человека и тем самым служат долгосрочным вкладом в празднование этой годовщины.
However, the occasion of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights has mobilized more partners to undertake ad hoc or long-term educational initiatives. Вместе с тем празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека позволило мобилизовать большее число партнеров для осуществления специальных или долгосрочных инициатив в области образования.
We think that the commemoration of these two events has a special significance, given the interrelationship between the Declaration and the Vienna Programme of Action. Мы считаем, что празднование двух этих событий имеет особое значение в свете существующей взаимосвязи между Декларацией и Венской программой действий.
Today we are completing the year-long commemoration of the universality of human rights, but this should not mean that we have finished our work. Сегодня мы завершаем длившееся целый год празднование универсальности прав человека, но это не должно означать, что мы завершили нашу работу.
The commemoration of its anniversary should set the guidelines for revitalizing the political and moral commitment our Governments have made to making progress in this direction. Празднование ее юбилея должно послужить установлению руководящих принципов для укрепления политической и нравственной приверженности наших правительств достижению прогресса в этом направлении.
The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration will give new impetus to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms throughout the world. Празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации придаст новый импульс процессу поощрения и защиты прав человека и основных свобод во всем мире.
The commemoration of the fiftieth anniversary is leading to a better and richer understanding of the Universal Declaration as a living expression of the dignity of all human beings. Празднование пятидесятой годовщины позволяет полнее и глубже понять смысл Всеобщей декларации как наглядного выражения достоинства каждого человека.
Official commemoration of the centennial of the 1899 International Peace Conference, organized by the Netherlands National Committee 1999 Официальное празднование столетия Международной конференции мира 1899 года, организуемое Национальным комитетом Нидерландов 1999 года
He pointed out that the culmination of activities in all regions would be the General Assembly's commemoration of the tenth anniversary of ICPD. Он указал, что кульминацией всех мероприятий во всех регионах станет празднование Генеральной Ассамблеей десятилетия МКНР.
The commemoration must encourage us to reaffirm, once again, our strong commitment to the principles and purposes of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights. Это празднование должно побудить нас вновь подтвердить нашу твердую приверженность принципам и целям Устава и Всеобщей декларации прав человека.
For the member countries of the Eastern European Group, this commemoration is part of an ongoing effort to not forget what happened 60 years ago. Для стран, входящих в Группу восточноевропейских государств, это празднование является частью постоянных усилий, направленных на то, чтобы всегда помнить о том, что произошло 60 лет назад.
It is our strong belief that this commemoration will also serve to reinforce our dedication to the protection and promotion of the dignity and worth of the human being. Мы твердо верим в то, что это празднование также послужит укреплению нашей приверженности делу защиты и поощрения достоинства и ценности человека.
The commemoration of International Mother Earth Day is therefore timely and relevant as we seek to mitigate such possible outcomes, particularly through a legally binding agreement. Поэтому празднование Международного дня Матери-Земли является весьма своевременным и актуальным, поскольку позволит нам смягчить возможные последствия этого явления, особенно в рамках юридически обязывающего соглашения.
That is why the commemoration of the sixty-fifth anniversary of the end of the war is of great historical importance to all peace-loving peoples and Governments throughout the world. Вот почему празднование шестьдесят пятой годовщины окончания той войны имеет огромное историческое значение для всех миролюбивых народов и правительств всей планеты.
Recommendations from this thematic report informed the 2013 commemoration of the Day of the African Child. С учетом рекомендаций этого тематического доклада проводилось празднование Дня африканского ребенка в 2013 году.