Английский - русский
Перевод слова Commemoration
Вариант перевода Празднование

Примеры в контексте "Commemoration - Празднование"

Примеры: Commemoration - Празднование
Commemoration of the fifth annual Day for Freedom of Religion or Belief, on the theme "Freedom of religion or belief: hopes and realities" (5 November 1998) Пятое ежегодное празднование Дня свободы вероисповедания, тема: "Свобода вероисповедания: надежды и реальность" (5 ноября 1998 года)
(a) Commemoration of the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child by the High Commissioner for Human Rights and the Committee on the Rights of the Child, in cooperation with traditional partners (UNICEF and the NGO Group); а) празднование Верховным комиссаром по правам человека и Комитетом по правам ребенка в сотрудничестве с традиционными партнерами (ЮНИСЕФ и Группа НПО) десятой годовщины Конвенции о правах ребенка;
Briefing on "Commemoration of the Fiftieth Anniversary of the Joint FAO/IAEA Division of Nuclear Techniques in Food and Agriculture" (organized by the Liaison Offices of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)) Брифинг на тему «Празднование пятидесятилетия Объединенного отдела ФАО/МАГАТЭ по ядерным методам в продовольственной и сельскохозяйственной областях» (организуют отделения связи Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО))
Recalling its resolution 61/19 of 28 November 2006, entitled "Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade" and subsequent resolutions entitled "Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade", ссылаясь на свою резолюцию 61/19 от 28 ноября 2006 года, озаглавленную «Празднование 200-летия отмены трансатлантической работорговли», и последующие резолюции, озаглавленные «Постоянный мемориал памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли»,
Special events in observance of the International Day for the Eradication of Poverty: "Stand Up, Speak Out against Poverty and for the Millennium Development Goals"; and "Commemoration of the 20th anniversary of the International Day for the Eradication of Poverty" Специальные мероприятия по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты на темы «Внеси свою лепту в борьбу с нищетой и в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия»; и «Празднование двадцатой годовщины провозглашения Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты»
Today's commemoration of the fiftieth anniversary of that Declaration gives us an opportunity to see how far we have come. Нынешнее празднование пятидесятой годовщины этой Декларации дает нам возможность оценить пройденный путь.
Brazil welcomed the commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade, but underlined the need for vigilance and concerted action in the face of persistent prejudice of all sorts. Бразилия приветствует празднование 200-летия отмены трансатлантического рабства, однако призывает сохранять бдительность и объединить свои усилия перед лицом различных сохраняющихся предрассудков.
Our Commemoration Day is nigh isn't that so? I want no trouble, no larking about Скоро празднование годовщины не так ли? я не хочу ошибок, тут не до шуток
(e) Commemoration of Human Rights Day (10 December); activities at Headquarters each year include a high-profile guest speaker at a seminar, a press conference, film screenings and an exhibition (PERD); ё) празднование Дня прав человека (10 декабря); проведение ежегодных мероприятий в Центральных учреждениях, которые включают выступление приглашенного видного деятеля на семинаре, пресс-конференцию, показ фильмов и выставку (ОРИВС);
(e) Three major events of national importance are celebrated each year: Abolition of Slavery (1 February), National Day (12 March), and Commemoration of the Arrival of Indentured Workers in Mauritius (2 November). ё) ежегодное празднование трех главных событий национального значения: Дня отмены рабства (1 февраля), Дня независимости (12 марта) и Годовщины прибытия наемных работников (2 ноября).
The dual commemoration, Greenhalge explained, celebrated "the anniversary of the birth of liberty and union." Двойное празднование, Гринхэлж объявил празднованием: «годовщины рождения свободы и единства».
Guy Fawkes Night, also known as Guy Fawkes Day, Bonfire Night and Firework Night, is an annual commemoration observed on 5 November, primarily in the United Kingdom. Ночь Гая Фокса (также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков) - традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября.
It deplored the fact that a dark shadow had been cast over the commemoration of the Organization's fiftieth anniversary by a severe financial crisis, which was due primarily to the failure of some Member States, in particular a major contributor, to pay their contributions. Он с сожалением отмечает, что празднование пятидесятой годовщины Организации омрачено ее острым финансовым кризисом, вызванным в основном тем, что некоторые государства-члены, к числу которых относится и один из основных плательщиков, не выплачивают свои взносы.
Mr. Sychou (Belarus) (interpretation from Russian): The commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is one of the most important items on the agenda of the General Assembly at its current session. Г-н Сычев (Беларусь): Празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека является одним из важнейших вопросов повестки дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
48/406 Commemoration of the fiftieth 48/406 Празднование в 1995 году пятидесятой годов-
In commemoration of the International Day of Rural Women (2008 - 2010), the national Government has held events to inform rural women about the services provided by the State to enhance their economic empowerment and about violence prevention strategies. Празднование Международного дня сельских женщин (2008-2010 годы): Путем организации праздничных мероприятий правительство признает важное государственное значение сельских женщин и вносит вклад в расширение прав и возможностей женщин, а также в работу по предупреждению насилия.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): The United Republic of Tanzania welcomes the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, as both a momentous and reflective occasion. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Объединенная Республика Танзания приветствует торжественное празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека, рассматривая его как грандиозное и дающее пищу для размышлений событие.
Commemoration of the twenty-fifth anniversary of the Празднование двадцатипятилетия деятельности Фонда Организации
E. Commemoration of World Press Freedom Day Празднование Всемирного дня свободы печати
Commemoration of the two-hundredth anniversary of the Празднование двухсотлетия отмены трансатлантической работорговли
English Page COMMEMORATION OF THE FIFTIETH ПРАЗДНОВАНИЕ В 1995 ГОДУ ПЯТИДЕСЯТОЙ
1700-1800 Commemoration of Timber Committee sixtieth session. hours 18 час. 00 мин. Празднование шестидесятой сессии Комитета по лесоматериалам
Commemoration of International Women's Day and other gender milestones in 11 provinces Празднование Международного женского дня и проведение других торжественных мероприятий, посвященных гендерной проблематике, в 11 провинциях
In large part this observation is a commemoration of those tragic events at Sharpeville 33 years ago and the epic struggle against apartheid which has been waged by so many within and outside South Africa. В значительной степени это празднование является данью памяти о тех трагических событиях, которые произошли в Шарпевиле ЗЗ года назад, и исторической борьбе против апартеида, которую вело огромное число людей как внутри Южной Африки, так и за ее пределами.
Let me conclude by saying that my country will make every effort - nationally, regionally and globally - so that the commemoration of the Universal Declaration of Human Rights will be a resounding success that reflects the capital importance of the event. Я хотел бы завершить свое выступление словами о том, что моя страна приложит все усилия на национальном, региональном и глобальном уровнях, чтобы празднование годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека стало убедительным успехом, отражающим исключительную важность этого события.