Английский - русский
Перевод слова Commander
Вариант перевода Начальник

Примеры в контексте "Commander - Начальник"

Примеры: Commander - Начальник
From April 26, 1915 he was the commander (later chief) of the 16th Cavalry Division. С 26 апреля 1915 года являлся командующим (позже начальник) 16-й кавалерийской дивизии.
So the militia commander sent soldiers... with orders to cut his head off... in front of the entire village. Тогда начальник милиции послал солдат... с приказом отрубить ему голову... на глазах у всей деревни.
MPs should be with you, and the patrol commander should be the rank of major or higher. Вас должна сопровождать Военная жандармерия и начальник патруля должен быть по званию не ниже майора.
In 2003 he became chief of the press service and assistant commander of the North Caucasian Military District for public and media affairs. С 2003 года - начальник пресс-службы - помощник командующего войсками Северо-Кавказского военного округа по связям с общественностью и СМИ.
And you may be the ranking officer, but I am the incident commander. Может вы и мой начальник, но я здесь старший на месте преступления.
The third is Brigadier General James Kazini, former Chief of Staff of UPDF and former commander of military operations in the Democratic Republic of the Congo. Третьим из них является бригадный генерал Джеймс Казини, бывший начальник штаба НСОУ и бывший командующий военными операциями в Демократической Республике Конго.
The main advantage of this change was that the Chief of Information and Evidence will report to an investigations commander and not to the Deputy Prosecutor. Главное преимущество этого решения заключалось в том, что Начальник Секции по сбору информации и доказательств будет подчиняться старшему следователю, а не заместителю Обвинителя.
UTO's candidate for the defence portfolio, its military Chief of Staff and commander of the Tavildara district, was appointed to head the new ministry. Кандидат ОТО на пост министра обороны, ее начальник штаба и командующий районом Тавильдары, был назначен главой нового министерства.
It seems that this report indicated that the commander of the fourth military region and the provincial chief of SNR must be held accountable. Как представляется, в этом докладе указывается, что ответственность должны понести командующий четвертым военным округом и начальник НСР в провинции.
Accordingly, the commander of the United States forces in South Korea and the South Korean military chief drafted a "joint plan to cope with local provocation". Соответственно, командующий вооруженными силами Соединенных Штатов в Южной Корее и начальник штаба вооруженных сил Южной Кореи подготовили «совместный план реагирования на локальную провокацию».
The commander of the Transbaikal Military District (1991-1996), head of the Military Academy of the General Staff of the Armed Forces of the Russian Federation (1996-1999). Командующий войсками Забайкальского военного округа (1991-1996), начальник Военной академии Генерального штаба Вооруженных Сил Российской Федерации (1996-1999).
Under the Australian legal system, upon receipt of a complaint alleging soldier misconduct, a commander or supervisor may direct what is called a Quick Assessment (QA) of the incident. В соответствии с правовой системой Австралии, по получении жалобы на предполагаемые противоправные действия военнослужащего командир или вышестоящий начальник могут отдать распоряжение о проведении так называемой оперативной оценки инцидента.
Yisrael Galili, the Haganah Chief of Staff, and Yigal Allon, the Palmach commander, chose Sarig to command the brigade in December 1947, although the residents of the Negev and David Ben-Gurion appointed Shaul Avigur instead, without Sarig's knowledge. Исраэль Галили, начальник штаба Хаганы, и Игаль Аллон, командир Палмахов, выбрали Сарига командовать бригадой в декабре 1947 года, хотя жители Негева и Давида Бен-Гуриона назначили вместо него Шауля Авигура, без ведома Сарига.
In 1988-1996 he served in the Soviet Army and the National Guard of Ukraine (commander landing assault platoon, reconnaissance battalion and regimental intelligence chief of the National Guard). В 1988-1996 годах служил в Вооруженных Силах СССР и Национальной гвардии Украины (командир десантно-штурмового взвода, разведбатальона и начальник разведки полка Национальной гвардии).
The IRGC's commander, General Mohammad Ali Jafari, has publicly expressed his hostility to Rouhani's administration, while General Hassan Firouzabadi, Chief of Staff of the Armed Forces, has countered by expressing his support for the president. Командир IRGC Мохаммад Али Джафари, публично выразил свое враждебное отношение к администрации Рухани, в то время как генерал Хасан Фирузабади, начальник штаба Вооруженных Сил, возразил ему, выражая свою поддержку президенту.
The cognizant commander may not deny the application, but must review, comment upon, and forward it to the Secretary concerned, through the chain of command. Начальник, получающий ходатайство, не может отказаться его принять, а должен рассмотреть его, представить свои замечания и направить его соответствующему секретарю согласно установленной процедуре.
In Grand Cape Mount County, where the police have only one vehicle and a motorbike for use by 42 officers, the county commander pays for the fuel and maintenance of the vehicle from his own salary. В графстве Гранд-Кейп-Маунт, где на 42 сотрудника полиции приходится только один автомобиль и один мотоцикл, начальник штаба платит за горючее и ремонт этого автомобиля из собственного кармана.
Among the interviewees were the regional commander of the fourth military region, the former governor of Muyinga, the former provincial chief of SNR and the two military officers who had been arrested in September 2006 in connection with the massacre. Среди этих лиц были командующий четвертым военным округом, бывший губернатор Муйинге, бывший начальник НСР в провинции и два офицера, арестованных в сентябре 2006 года в связи с этой расправой.
(a) The [commander] [superior] either knew, or [owing to the widespread commission of the offences should have known] [should have known] Alternatively, "had reason to know" could be substituted for "should have known". а) [командир] [начальник] либо знал, либо [ввиду широкомасштабного совершения правонарушений должен был знать] [должен был знать] Можно также вместо слов "должен был знать" включить слова "имел основания полагать".
Vice-Admiral Ron Lloyd is the current Commander of the Royal Canadian Navy and Chief of the Naval Staff. Вице-адмирал Марк Норман - нынешний Командующий Королевским канадским военно-морским флотом и начальник штаба флота.
He was also head of the Civil Office of the headquarters of the Supreme Commander (1914-1915). Начальник гражданской канцелярии при штабе Верховного Главнокомандующего (1914-1915).
With all due respect, Commander Guziewicz, you're not my superior. При всём уважении Капитан Гузиевич, вы мне не начальник.
Collier's XO, Commander Bates, is currently back on board the Geronimo. Начальник Колльера, коммандер Бейтс в настоящее время возвращается на борт "Джеронимо".
Commander Harris's boss, Captain Beck, said that Harris had typical foreign services work, nothing exciting or out of the ordinary. Начальник коммандера Харриса, капитан Бэк, сказал, что Харрис вел обычную работу, ничего впечатляющего или необычного.
He is assisted by the Deputy Commander and the Chief of Staff, who are responsible for Strategic Command and Land Force Command. Ему помогают заместитель командующего и начальник штаба, которые отвечают за стратегическое командование и сухопутные войска.