Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Пришла

Примеры в контексте "Coming - Пришла"

Примеры: Coming - Пришла
Thank you for coming on short notice. Спасибо, что пришла в кратчайшие сроки.
So I was actually coming by to see if you wanted too... Поэтому, я, в общем то, пришла узнать, не хочешь ли ты...
Regina knew I was coming for it. Регина знала, за чем я пришла.
She's coming for me, guys. Она пришла за мной, ребята.
What if Mom's coming home from work? Что, если мама пришла домой с работы?
I heard you coming late last night? Я слышала, ты поздно пришла вчера вечером?
Well, she was coming on to me. "Зачем ты это сделал?" "Ну, она сама ко мне пришла!"
So why's she coming for us? Так почему она пришла за нами?
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon? Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
What's your excuse for coming by this time? И под каким предлогом ты пришла на этот раз?
Natalija, spring is coming on a snow white horse! Наталья, весна пришла... на белом коне! Стоп!
I don't like you just turning up, much less coming into my room. Нурия, мне не нравится, что ты пришла без приглашения.
You're a brave girl coming in here - Ты смелая девушка, раз пришла сюда.
Thanks for coming when you said you would. Спасибо, что сдержала слово и пришла.
Ordinarily I'd say no, but that adult kickball league is coming in for drinks, so let's get out of here. Раньше я бы отказался, но лига взрослого кикбола пришла пропустить пару стаканов, так что давайте сваливать.
Then what's your purpose on coming here? Эй! Тогда зачем ты пришла?
Why's she just coming forward with this now? С чего вдруг она сейчас пришла с этим?
Then, one afternoon, I was coming into the front room to read... when I heard a noise in the yard. Однажды днем я пришла в гостиную почитать и вдруг услышала шум во дворе.
Sorry for just coming over like this. Извини, что я вот так пришла
And all this was allowed to grow without any other force... coming in and disturbing that. И всему этому было позволено расти без чьей либо помощи... которая пришла и разрушила всё это.
You have a reason for coming here? Это причина, почему ты пришла сюда?
I think you just hate a woman coming on and crashing your "rich, old white guy" club. Думаю, что вы просто ненавидите женщину, которая пришла и разрушила ваш клуб для "старых и богатых белых парней".
You're not seriously coming in here, pitching me the Tennessee Slider. Ты серьёзно пришла сюда, пытаясь всучить мне Тенессийский Слайдер?
She's coming after you because you're witnesses? Она пришла за вами, потому что вы свидетели?
If you are coming for "Venus in Fur"... everyone left half an hour ago. Если ты пришла на прослушивание, то все ушли уже где-то полчаса назад.