Примеры в контексте "Combined - Общий"

Примеры: Combined - Общий
Official flows from developed and developing countries combined reach nearly $100 billion annually and the actual figure (that is, including flows not channelled through formal financial systems) may be as high as twice that amount. Общий объем официальных денежных переводов из развитых и развивающихся стран ежегодно составляет примерно 100 млрд. долл. США, а фактическая цифра (т.е. включающая средства, которые не направляются через официальную финансовую систему) может в два раза превышать этот показатель.
It had a combined gross domestic product of almost US$ 900 billion and its total volume of trade was worth more than US$ 1 trillion. Ее совокупный валовой внутренний продукт составляет почти 900 млрд. долл. США, а общий товарооборот - более 1 трлн. долл. США.
The most recent data for Development Assistance Committee donors show that total aid reached almost $120 billion in 2009, or 0.31 per cent of combined donor country gross national income (GNI). Самые последние данные по донорам из Комитета содействия развитию показывают, что общий объем помощи в 2009 году составил почти 120 млрд. долл. США, или 0,31 процента от валового национального дохода (ВНД) стран-доноров.
The overall increase against combined general-purpose and programme support cost resources for the Division for Management in 2008-2009 is $1,940,700. Общий рост по сравнению с совокупными ресурсами общего назначения и ресурсами на вспомогательное обслуживание программ для Отдела по вопросам управления на 2008-2009 годы составляет 1940700 долларов США.
Although there is a net overrun of $866,400 for those two items, the combined expenditures were $649,600 less than the total original cost estimates for the two items. Хотя по этим двум статьям имеет место чистый перерасход средств в размере 866400 долл. США, общий объем расходов оказался на 649600 долл. США меньше, чем это предусматривалось в первоначальной смете для этих двух статей.
Combined, this represented a drop of approximately 4 per cent from the previous year, with combined expenditures in 1996/97 of approximately $350.1 million. В совокупности, число таких дел уменьшилось приблизительно на 4% по сравнению с предшествующим годом, а общий объем расходов в 1996/97 году составил приблизительно 350,1 млн. долларов.
The estimated cost of both travel and DSA combined for two one-week sessions per year amounts to a total of US$ 120,050. Общий объем сметных расходов (сумма путевых расходов и суточных) в связи с ежегодным проведением двух сессий продолжительностью одну неделю каждая составляет 120050 долл. США.
With regard to education, the 1999 Human Development Report reveals that the gross enrolment ratio at the combined first, second and third levels was 44 per cent for sub-Saharan Africa and 37 per cent for LDCs in 1997. Что касается образования, то из «Доклада о развитии человека за 1999 год» явствует, что в 1997 году общий совокупный коэффициент охвата населения образованием первой, второй и третьей ступеней составлял 44 процента для стран Африки к югу от Сахары и 37 процентов для НРС.
During the academic year 1993/94, the average student in New Brunswick borrowed $4,914 from both the federal and provincial student loan programmes combined. В течение 1993/94 учебного года в среднем по учащимся в провинции Нью-Брансуик общий размер задолженности по линии как федеральной, так и провинциальной программ по предоставлению ссуд учащимся составил 4914 долларов.
The Department for General Assembly and Conference Management is one of the largest Secretariat departments, accounting for approximately 15 per cent of combined Secretariat regular budget appropriations for 2008-2009 and comprising a total of more than 2,000 staff. Общий объем программы работы Департамента в стоимостном выражении был оценен на двухгодичный период 2008-2009 годов в общей сложности в 620,8 млн.
The combined experience, understanding and institutional memory embodied in the United Nations libraries and their staff have the potential to contribute significantly to this effort. United Nations libraries have continued to fulfil their original mandates while adapting innovative approaches, tools and skills for the twenty-first century. Общий опыт, понимание и институциональная память, которые имеются в библиотеках Организации Объединенных Наций и которыми обладают их сотрудники, могут существенно содействовать осуществлению этих усилий.
That is a real possibility, given that the combined contributions to the United Nations budget of the current permanent members and five of the leading aspirants would rise from 37.25 per cent to 67.45 per cent. Это вполне вероятно с учетом того, что общий взнос нынешних постоянных членов Совета и пяти наиболее перспективных кандидатов в бюджет Организации Объединенных Наций вырос бы с 37,25 процентов до 67,45 процентов.
Notably, the Court anticipates that some $1.4 million in outstanding obligations will be liquidated between now and the end of year, bringing the combined level of current and prior-period obligations to some $5.0 million by 31 December 2005. США, в результате чего общий размер текущих обязательств и обязательств за предыдущие периоды к 31 декабря 2005 года составит приблизительно 5,0 млн. долл. США. Погашение этого остатка будет производиться начиная с января 2006 года.
In recognition of the importance of parents spending the first critical year with their newborn children, the Government of Canada extended parental benefits from 10 weeks to 35 weeks, effective December 2000, resulting in a combined maternity/parental benefit period of one year. Признавая важность проведения родителями первого главного года со своими новорожденными детьми, правительство Канады продлило, начиная с декабря 2000 года, отпуск по уходу за новорожденными с 10 до 35 недель, в результате чего общий совокупный отпуск в связи с родами и уходом достиг одного года.
The ICP Global Office combined the results from each of the five regions with those from the OECD/Eurostat PPP programme into an overall global comparison, so that results for all participating countries could be compared directly. Глобальное управление по ПМС объединило результаты по каждому из пяти регионов с результатами, собранными в рамках программы ППС ОЭСР/ Евростат, и провело общий глобальный сравнительный анализ, с тем чтобы результаты по всем участвующим странам можно было сравнивать напрямую.
During the five years from 2004 to 2008, the overall combined volume of procurement in goods and services of the United Nations system organizations more than doubled from US$ 6.5 billion to US$ 13.6 billion. За пять лет - с 2004 года по 2008 год - общий совокупный объем закупок товаров и услуг организаций системы Организации Объединенных Наций более чем удвоился: с 6,5 млрд. долл.США до 13,6 млрд. долл. США.
Total official development assistance (ODA) from members of the OECD Development Assistance Committee fell by 5.1 per cent in 2006 to $104 billion, which represented 0.30 per cent of members' combined gross national income. Общий объем официальной помощи в целях развития (ОПР), оказываемой членами Комитета содействия развитию ОЭСР, сократился в 2006 году на 5,1 процента до 104 млрд. долл. США, что представляет 0,30 процента от суммарного валового национального дохода членов.
Total aid from European Union (EU) member countries, accounting for 60 per cent of OECD Development Assistance Committee (DAC) ODA, fell by 5.8 per cent in real terms in 2007 to 0.40 per cent of their combined GNP. Общий объем помощи государств - членов Европейского союза (ЕС), на которые приходится 60 процентов ОПР, предоставляемой государствами - членами Комитета содействия развитию (КСР) ОЭСР, сократился в 2007 году на 5,8 процента в реальном выражении и составил 0,4 процента от их общего ВНП.
The total combined income for all funds of $586.05 million for the biennium ended 31 December 1999 was lower than that of $630.3 million for the biennium 1996-1997. Общий совокупный объем поступлений по всем фондам за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, который составил 586,05 млн. долл. США, был ниже, чем такой же показатель в размере 630,3 млн. долл. США за двухгодичный период 1996 - 1997 годов.
The combined total of programme expenditures, programme support costs, development advisory services, programme support to the resident coordinator system, and the biennial support budget was $4.18 billion. Совокупный общий объем расходов по программам, расходов на вспомогательное обслуживание программ, расходов на консультативные услуги в целях развития, расходов на вспомогательное обслуживание программ системы координаторов-резидентов и вспомогательных расходов по двухгодичному бюджету составил 4,18 млрд. долл. США.
Between the 2000/01 and 2004/05 school years, the gross school enrolment ratio for girls had risen steadily from 37.55 per cent to 51.56 per cent, while the combined ratio for boys and girls had risen from 44.35 per cent to 57.13 per cent. За период с 2000/01 по 2004/05 учебные годы общий показатель охвата обучением девочек постепенно возрос с 37,55 до 51,56 процента, а суммарный показатель охвата мальчиков и девочек - с 44,35 до 57,13 процента.
Negative feed back resistors (24, 25) are connected between the corresponding input electrodes of the multipurpose bridge inverting adder, and the preliminary outputs are combined into the common output of the multipurpose bridge inverting adder via output resistors (27, 28). Между соответствующими входными электродами ТЗ и предварительными выходами УМИС включены резисторы отрицательной обратной связи (24, 25), а предварительные выходы объединены в общий выход УМИС через выходные резисторы (27, 28).
According to the UNCTAD report on the least developed countries, at the end of 1995, the total debt stock stood at US$ 127 billion, or 76 per cent of the combined GDP of the least developed countries. Согласно докладу ЮНКТАД по наименее развитым странам, к концу 1995 года общий объем задолженности составлял 127 млрд. долл. США, или 76 процентов от совокупного ВВП этих стран.
The total combined operational budgets under the scenario would be $29,466,096 for the biennium 2014 - 2015, a 2.65 per cent nominal increase over the total budgets adopted for the biennium 2012 - 2013. Общий объединенный оперативный бюджет на двухгодичный период 2014-2015 годов в соответствии с данным сценарием составил бы 29466096 долл. США, что в номинальном выражении на 2,65 процента выше общей суммы бюджетов, принятых на двухгодичный период 2012-2013 годов.
ACC instead proposed that it was necessary to provide "a general overview of the objectives and plans of organizations" ... "with a view to apprising the Council and the Committee for Programme and Co-ordination of the combined programme intentions of the organizations of the system". Поэтому АКК выразил мнение, что необходимо вместо этого готовить "общий обзор целей и планов организаций... с тем чтобы доводить до сведения Совета и Комитета по программе и координации сводную информацию о целях программ всех организаций этой системы".