Courses are offered by the Education Division, University of Malta, Institute of Tourism Studies, and by the Malta College of Arts, Science and Technology. |
Обучение организуется отделом образования, Университетом Мальты, Институтом туризма и Мальтийским колледжем прикладных искусств, науки и технологии. |
More than 1,100 police officers and superintendents had graduated from the National Police College, and more than 3,700 constables had completed their training in 2003. |
Более 1100 полицейских и руководителей полиции являются выпускниками Национального полицейского колледжа, и более 3700 констеблей в 2003 году завершили свое обучение. |
Childhood friends Damon Albarn and Graham Coxon from Essex met Alex James when they began studying at London's Goldsmiths College in 1988. |
Друзья детства, Деймон Албарн и Грэм Коксон, познакомились с Алексом Джеймсом, когда начали своё обучение в Голдсмитском Университете, в Лондоне, в 1988 году. |
After World War II, he studied chemistry at the Philadelphia College of Pharmacy & Science, finishing his degree and marrying his first wife Marceline in 1951. |
После войны Брехт изучал химию в Philadelphia College of Pharmacy & Science, закончил обучение и женился на своей первой жене Марселин в 1951. |
De Anza College in Cupertino provides one of the most effective programs on this subject, and this is where our training is based. |
Как известно, De Anza College в Купертино является одним из наиболее авторитетных исследователей этой проблемы и разработал эффективную программу дошкольного воспитания и развития. Именно на ней основано обучение в нашем детском саду. |
In 1965 Fanshawe won a scholarship to the Royal College of Music, where he studied composition under John Lambert. |
В 1965 году Фэншоу выиграл стипендию на обучение в Королевском музыкальном колледже, где изучал композицию под руководством композитора Джона Ламберта (англ.)русск... |
In 1985, this College began a one-year certificate programme in agriculture, with specialities in crop production and cattle-raising. |
В 1985 году в этом колледже началось обучение по годичной программе в области сельского хозяйства со специализацией по земледелию и скотоводству. |
Annual tuition, Memorial University and College of the North Atlantic, 1993-1994 to 2000-2001 |
Годовая плата за обучение, Мемориальный университет и колледж Североатлантического побережья с 1993-1994 по 2000-2001 год |
1972 Studies at The City of London College (civil law) |
Обучение в колледже «Сити оф Ландн» (гражданское право). |
In 1853, at the age of 15, Perkin entered the Royal College of Chemistry in London (now part of Imperial College London), where he began his studies under August Wilhelm von Hofmann. |
В 1853 году пятнадцатилетний Перкин поступил в Королевский химический колледж в Лондоне (сейчас - часть Имперского колледжа Лондона), где начал своё обучение под руководством Августа Вильгельма фон Гофмана. |
OCHA is expanding training in contingency planning, while UNDP and the United Nations Staff College have begun training on conflict prevention and early warning activities. |
В настоящее время УКГД расширяет систему подготовки по вопросам резервного планирования, а ПРООН и Колледж персонала Организации Объединенных Наций начали обучение в области предотвращения конфликтов и деятельности по раннему предупреждению. |
In response to this concern the provincial government established a tuition freeze at College of the North Atlantic and Memorial University. |
В связи с этой проблемой правительство провинции приняло решение заморозить плату за обучение в колледже Североатлантического побережья и в Мемориальном университете. |
Since its foundation, this College has provided training in the area of fundamental rights and the international machinery for their protection. |
С первых дней своей работы Колледж проводил обучение слушателей по дисциплинам, касающимся основных прав и международных механизмов их защиты. |
Mr. HERTZ (Denmark) said that the Danish Police College had enhanced human rights training and education in 2006 and 2007. |
Г-н ХЕРТЦ (Дания) указывает, что Школа полиции в 2006 и 2007 годах активизировала обучение и подготовку в области прав человека. |
In order to facilitate an increase in the number of applications to the Police College from members of minority groups, the requirements for the police training have been revised, where appropriate. |
Для содействия увеличению числа заявок на обучение в Полицейском колледже от представителей групп меньшинств, были внесены необходимые изменения в требования к обучению полицейских. |
Under post-secondary education is included Yukon College and community-based campuses and adult industrial training and apprenticeship. |
К системе послешкольного образования относятся Юконский колледж и общинные центры послешкольного обучения, а также профессионально-техническое обучение и обучение учеников. |
With a similar objective, but targeting the country and regional level, the College continued to deliver leadership training for United Nations country teams, including resident coordinators and other agency representatives. |
С аналогичной целью, но с акцентом на страновом и региональном уровнях Колледж продолжал организовывать обучение руководящим навыкам для страновых групп Организации Объединенных Наций, включая координаторов-резидентов и других представителей учреждений. |
These matters are also covered in the Secondary Division of the Police College; particular mention should be made of the Schengen Courses I and II, which were attended by more than 100 police and customs officers before Iceland joined the Schengen scheme. |
Эти вопросы изучаются также во Вспомогательном подразделении полицейского колледжа; следует особо выделить курсы Шенгенского права I и II, обучение по которым прошло более 100 полицейских и пограничников до присоединения Исландии к Шенгенскому соглашению. |
He was regarded as a prodigy, especially in mathematics, and Robert Smith, master of Trinity College, took him under his wing and paid for his attendance. |
Он считался вундеркиндом, особенно в математике, и Роберт Смит, учитель Тринити-колледжа, взял его под свое крыло и заплатил за его обучение. |
In 1990 she emigrated to the United States and graduated with a degree in Philosophy from Mills College, specializing in the History and Philosophy of Science. |
Уже во время обучения, в 1990 году, эмигрировала в США; продолжила обучение в Mills College, по окончании которого стала специалистом в области истории и философии науки. |
He dropped out of St. John's College, Annapolis, after one year and worked for a time as an aircraft mechanic before moving to California in 1951. |
Далее продолжил обучение в Колледже Святого Иоанна в Аннаполисе, но, отучившись год, он бросил учёбу и работал механиком по обслуживанию самолетов до переезда в Калифорнию в 1951 году. |
He went on to attend Vassar College, graduating with a B.A. in theater, and furthered his studies at the National Theater Institute of the Eugene O'Neill Theater. |
Он продолжал учиться в колледже Вассар, получив степень бакалавра театральныъ искусств, и продолжил свое обучение в Национальном Институте театра театр Юджина О'Нила. |
Sgouros continued his studies at the Royal Academy of Music of London and the University of Maryland, College Park, in the United States of America. |
Сгурос продолжил обучение в Королевской академии музыки в Лондоне, а позже в университете Мэриленда, Колледж-Парк в Соединенных Штатах. |
At the age of 18 he left Greece to enroll in the Berklee College of Music, but left after only a few weeks and began working on making a name on the metal scene. |
В возрасте 18 лет он уехал из Греции, чтобы поступить в музыкальный колледж Беркли, но оставил обучение спустя всего лишь несколько недель и решил сделать себе имя на металлической сцене. |
Columbia Law School was founded in 1858 as the Columbia College Law School, and was known for its legal scholarship dating back to the 18th century. |
Колумбийская Школа Права была основана в 1858 году как юридическая школа Колумбийского колледжа и вела обучение начиная с 18 века. |