Английский - русский
Перевод слова College
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "College - Обучение"

Примеры: College - Обучение
The American Balsa Council will award this year's winner a $1,000 savings bond for their college education. Американский совет Бальзы наградит победителя этого года $1000 из фонда накоплений на обучение в колледже
Education at an adult college can lead to eligibility for admission to a college or university. Обучение в колледже для взрослых является основой для получения права на поступление в колледж или университет.
He graduated from Dartmouth College in 1863, paying for his college education by teaching part-time. В 1863 году окончил Дартмутский колледж, оплачивая обучение в нём, преподавая на полставки.
One additional year of college education increases the value of lifetime earnings by 109,000 dollars in 2005, which is much higher that total expenditures on college education per student in that year. Один дополнительный год обучения в колледже в 2005 году повышает стоимость дохода на протяжении жизни на 109000 долл., что намного выше общих расходов на обучение в колледже из расчета на одного учащегося в том же году.
He ended his college classes with a B.S. in Economics from Hillsdale College in 1988 which has proved invaluable in the development of his musical career. Закончил обучение в Hillsdale College в 1988 году со степенью бакалавра экономики, что оказалось ценным подспорьем в продвижении его музыкальной карьеры.
Did you tell her you weren't going to pay for college? Ты говорил ей, что не будешь платить за обучение?
Don't worry, I just took 10 percent off the top for fun, the rest of my winnings are tucked safely away for college tuition. Привет. Не волнуйся, я потратила лишних 10% на приятные мелочи. Остальную часть своего выигрыша я отложила на обучение.
In 2001, 67.6% of girls and 73.1% of boys advanced to college after graduating from high school. В 2001 году по окончании средней школы второй ступени обучение в колледжах продолжили 67,6 процента девушек и 73,1 процента юношей.
The Government funded a two-year pilot programme so that teenage mothers could continue their education, preparing them for the world of work or for the continuation of vocational studies at the community college. Правительство ассигновало средства на двухгодичную экспериментальную программу с тем, чтобы матери-подростки могли продолжать свое обучение, получить подготовку к трудовой жизни или продолжить факультативные занятия в колледже общины.
Cheryl moved to Roseau, Minnesota, with Dustin to be closer to her family while Rick stayed in Minneapolis to continue college; the two never wed. Позже Шерил переехала с сыном в Розо, штат Миннесота, чтобы быть ближе к своей семье, в то время как Рик остался в Миннеаполисе, чтобы продолжить обучение колледже; они так и не женились.
Goetz returned to the United States in 1965 for college, and earned a bachelor's degree in electrical engineering and nuclear engineering from New York University. Гётц вернулся в Соединённые Штаты в 1965, чтобы продолжить обучение в колледже, и получил степень бакалавра в ядерной и электротехнике в Нью-Йоркском университете.
The American education system incorporates instruction in civil and political rights, from grammar and secondary school through the college and university levels, to ensure that citizens are aware of their rights. Американская система образования включает в себя обучение гражданским и политическим правам, начиная от начальной и средней школы, затем на уровне колледжа и университета, с тем чтобы граждане знали о своих правах.
This is an appropriate context for the project initiated by the Ministry of Defence of Rwanda, with assistance from UNICEF, to demobilize and provide vocational training for the child soldiers of APR in the former non-commissioned officers' college in Butare. Сюда следует отнести и проект, разработанный министерством обороны Руанды при содействии ЮНИСЕФ, который направлен на демобилизацию и профессиональное обучение детей-солдат ПАР в бывшей школе унтер-офицеров в Бутаре.
According to the Law on Colleges and the Law on Universities, the teaching may be carried out in a minority language at a college, faculty or university. Согласно положениям Закона о колледжах и Закона об университетах обучение в колледже, отделении вуза или университете может проводиться на языке меньшинства.
With the aim of implementing the objectives of the judicial profession, a college has been established for technical and practical training, updating skills and training candidates for judicial posts. В целях обеспечения надлежащего уровня подготовки лиц, находящихся на судебной службе, создана судебная школа, в функции которой входит теоретическая и практическая подготовка судебных работников, повышение их квалификации, а также профессиональное обучение лиц, желающих поступить на судебную службу.
For example, the government offers entrance allowances and grants to encourage Ainu students to attend high school and college to eliminate the existing gap in educational opportunities between the Ainu and other residents. Например, правительство предоставляет пособия для поступления в учебные заведения и стипендии, поощряя таким образом обучение айнов в средней школе и колледжах, с тем чтобы ликвидировать существующий разрыв между возможностями получения образования, имеющимися у айнов и других постоянных жителей острова.
Attempts have been undertaken to make professional education in business management, at the college and university levels, less academic and more linked to the needs of the business sector and local communities. Были предприняты попытки сделать профессиональное обучение в области делового управления на институтском и университетском уровнях менее абстрактным и больше привязанным к потребностям деловых кругов и местных общин.
At the college level, 78 per cent of colleges taught in Moldovan; and 21.8 per cent in Russian. В области высшего образования в 78 процентах колледжей обучение ведется на молдавском языке, а в 21,8 процента - на русском.
The stories are heartbreaking - doctors and nurses forced to live in the lobby of a closed hospital; middle-class families who owned their own homes, sent their children to college, travelled abroad, now living by selling their possessions. Эти сообщения разбивают сердце - врачи и медсестры вынуждены жить в холлах закрытых больниц; принадлежавшие к среднему классу семьи, которые имели свои дома, могли платить за обучение детей в колледжах, путешествовали за границей, сейчас живут за счет того, что распродают свое имущество .
In July 2008, the Government announced that students who had recently graduated from high school would have to wait for college scholarship approvals, as a result of financial shortfalls in the budget. В июле 2008 года правительство объявило о том, что учащимся, окончившим недавно среднюю школу, из-за дефицита бюджета придется ожидать утверждения стипендий на обучение в колледже.
Higher education includes teacher training, nursing and medical training, a small private university, a women's business college, and a number of private agricultural schools. Система высшего образования включает педагогическое обучение, подготовку сестринского и медицинского персонала, небольшой частный университет, женский бизнес-колледж и ряд частных сельскохозяйственных училищ.
The school year 2000-2001 welcomed nearly 18 million secondary students, 820,000 vocational students, 1 million college and university students. В учебном 2000/01 году обучение проходили около 18 млн. учащихся средних школ, 820000 учащихся профессионально-техни-ческих училищ, 1 млн. студентов колледжей и университетов.
I could start here and then maybe if you get into a college in New York, we could both go together to New York to study. Я бы могла начать обучение здесь, и потом, если ты поступишь в колледж в Нью-Йорке, мы могли бы вместе учиться в Нью-Йорке.
The Buduburam Refugee Settlement accommodates 41,000 Liberian refugees and has metamorphosed into a city of its own, with a college that provides technical and vocational education and a hospital. В поселении беженцев в Будубураме размещены 41000 либерийских беженцев, и оно превратилось в своеобразный город с колледжем, в котором осуществляется профессионально-техническое обучение, и больницей.
In 1946, Pema Dorji left Bhutan to train as a Drungtsho (physician-pharmacist) at the renowned Chagpori traditional medical college in Lhasa, Tibet. В 1946 году Пема Дорджи покинул Бутан, чтобы продолжить обучение в известном колледже народной медицины Чагпори (Chagpori) в Лхасе, Тибет.