Примеры в контексте "Collectively - Сообща"

Примеры: Collectively - Сообща
The process of moving forward collectively would require due recognition and implementation of the commitments negotiated in the past. Для того чтобы сообща двигаться вперед, необходимо надлежащим образом признать и осуществить те обязательства, которые были согласованы в прошлом.
The people we collectively represent today will demand no less of us. Народы, которых мы сообща представляем здесь сегодня, требуют от нас не меньшего.
At the same time, the Council should react proactively and act collectively to prevent conflict. В то же время Совет должен предпринимать превентивные шаги и действовать сообща в целях предотвращения конфликтов.
The international community should cooperate and work collectively through the United Nations to address the global challenges of our time. Международное сообщество должно сотрудничать и работать сообща в рамках Организации Объединенных Наций в интересах решения глобальных проблем современности.
It is imperative that we address those conditions collectively for the shared benefit of humankind as a whole. Настоятельно необходимо, чтобы мы сообща занялись решением этих проблем на благо всего человечества.
I also expressed the strong hope of my Government that, collectively, we would opt for effectiveness and relevance. Я также выразил искреннюю надежду нашего правительства на то, что сообща мы сделаем выбор в пользу эффективности и полезности.
This should be addressed collectively within the relevant technically competent and established multilateral institutions. Этот вопрос должен решаться сообща в рамках соответствующих технически компетентных и авторитетных многосторонних учреждений.
The newly reconciled nationalities would collectively defend Myanmar's sovereignty by whatever means necessary. Достигшие национального примирения этнические группы сообща будут защищать суверенитет Мьянмы всеми возможными средствами.
I believe that we have collectively achieved a great deal, almost always acting united and by consensus. Я думаю, что сообща мы добились многого, почти всегда действуя заодно и на основе консенсуса.
Our strength lies in our resolve to deal collectively with major challenges to peace, security and sustainable development. В основе нашей силы лежит решимость сообща бороться с основными вызовами миру, безопасности и устойчивому развитию.
It is only a little more than a generation since the international community collectively started addressing population and development issues. При жизни менее чем одного поколения международное сообщество сообща приступило к решению вопросов народонаселения и развития.
Indeed, we must collectively seize the unique opportunity presented to us. Действительно, мы должны сообща воспользоваться представленной нам уникальной возможностью.
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a historic event that demonstrated the international community's will to combat terrorism collectively. Принятие Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций является историческим событием, которое продемонстрировало волю международного сообщества сообща бороться с терроризмом.
Our leaders acted collectively and with determination. Наши руководители действовали сообща и решительно.
The World Summit provided us with new instruments, but we must work collectively and intensively to make that approach a reality. Всемирный саммит обеспечил нас новыми инструментами, и мы должны работать сообща и активно, применяя этот подход на практике.
The time has come for countries to act collectively to fight back against these abusive practices. Пришло время, когда страны должны действовать сообща, борясь с этими злонамеренными практическими методами.
The world needs to undergo fundamental changes, and we must all engage collectively to bring them about in the right way. Необходимо провести во всем мире фундаментальные преобразования, и все мы должны сообща реализовать их в нужном направлении.
We must take change seriously and work collectively to help others return to basic moral and human values. Мы должны серьезно отнестись к преобразованиям и работать сообща, чтобы помочь другим вернуться к основополагающим моральным и человеческим ценностям.
There is therefore an urgent necessity to act rapidly and collectively. Поэтому настоятельно необходимо действовать быстро и сообща.
We need to act collectively, as our shared destiny is mutually interdependent. Нам необходимо действовать сообща, поскольку у нас общая судьба.
It falls upon us, collectively, to make sure that good intentions translate into concrete action. Нам предстоит сообща обеспечить, чтобы за добрыми намерениями последовали конкретные дела.
By utilizing the added value of all development actors, we will be better placed to collectively address the development consequences of this crisis. Используя потенциал всех партнеров по развитию, сообща мы сможем преодолеть последствия этого кризиса для развития.
The relevant United Nations organs should collectively elaborate improvement measures to manage them effectively under clear and achievable mandates. Соответствующие органы Организации Объединенных Наций должны сообща разработать меры, направленные на более эффективное управление ими в соответствии с четкими и реально достижимыми мандатами.
The work ahead is immense but I believe that, collectively, we will prevail in on path to freedom, justice and democracy. Предстоящая работа огромна, но я верю в то, что сообща мы добьемся успеха на пути к свободе, справедливости и демократии.
Countries must collectively work towards bringing the Round to a successful and expeditious conclusion, or at the very least find common ground on some areas. Страны должны сообща стремиться к успешному и скорейшему завершению раунда или, по меньшей мере, согласованию общей позиции в ряде областей.