The Gulf War Did Not Take Place (French: La Guerre du Golfe n'a pas eu lieu) is a collection of three short essays by Jean Baudrillard published in the French newspaper Libération and British paper The Guardian between January and March 1991. |
«Войны в Заливе не было» (фр. La Guerre du Golfe n'a pas eu lieu) - собрание из трех коротких эссе Жана Бодрийяра, опубликованных во французской газете Libération и в британской - The Guardian в промежуток между январем и мартом 1991 года. |
In 1974 Hammill published a book, Killers, Angels, Refugees (Charisma Books, London), a collection of lyrics, poems and short stories. |
В 1974 году Хэммилл опубликовал книгу «Killers, Angels, Refugees» (Charisma Books, London), собрание стихов, поэм и коротких рассказов. |
The earliest known picture of a dodo specimen in Europe is from a c. 1610 collection of paintings depicting animals in the royal menagerie of Emperor Rudolph II in Prague. |
Наиболее ранняя известная картина с изображением додо в Европе входит в собрание живописных работ приблизительно 1610 года, запечатлевших животных королевского зверинца императора Рудольфа II в Праге. |
Collaborating with Dr. William Axt, Rapée co-wrote an eminent collection of photoplay music, which included a series of three Agitatos, Appassionato No. 1, Debutante, Frozen North, Screening Preludes 1 and 2 and Tender Memories. |
Работая в сотрудничестве с Уильямом Экстом, Рапи совместно с ним написал известное собрание музыки к фильмам-спектаклям, которое включает в себя серию из трёх Agitatos, а также Appassionato No. 1, Debutante, Frozen North, Screening Preludes 1 и 2 и Tender Memories. |
Microsoft changed stance on Cairo several times, sometimes calling it a product, other times referring to it as a collection of technologies. |
Microsoft изменила назначение Cairo несколько раз, иногда называя это полноценной ОС, а иногда именуя это как собрание новых технологий. |
I mean, we have the greatest collection of magic in the whole world, right here in this building. |
То есть, у нас есть крупнейшее собрание магических артефактов со всего света, прямо вот в этом здании. |
So the myth is that psychology is just a collection of interesting theories, all of which say something useful and all of which have something to offer. |
Это миф о том, что психология - собрание интересных теорий, каждая из которых полезна и может чему-то нас научить. |
The collection of documents published by research institutes, specialized non-governmental organizations and governmental agencies - useful to Department staff, delegations and other users - is kept up to date under a limited acquisition plan and an exchange programme. |
Собрание документов, публикуемых научно-исследовательскими институтами, специализированными неправительственными организациями и государственными учреждениями и полезных для сотрудников Департамента, делегаций и других клиентов, регулярно обновляется в рамках ограниченного плана приобретения литературы и программы обмена. |
In 2007, the German Federal Foreign Office, the German Federal Ministry of Defence and the German Red Cross published and broadly distributed a collection of documents on international humanitarian law. |
В 2007 году федеральное министерство иностранных дел Германии, федеральное министерство обороны и Немецкий Красный Крест опубликовали и широко распространили собрание документов по международному праву. |
As part of the 2011 commemoration of the International Day of Remembrance, the United Nations Bookshop added to its collection several recent publications that reinterpret the history and the legacy of enslaved Africans and their contribution to building the societies in which they lived. |
В контексте проведения Международного дня памяти в 2011 году книжный магазин Организации Объединенных Наций добавил в свое собрание несколько недавно вышедших публикаций, которые по-новому интерпретируют историю и наследие порабощенных африканцев и их вклад в создание обществ, в которых они жили. |
According to the Trial Chamber of the ICTR the term "national group" refers to a collection of people who are perceived to share a legal bond based on common citizenship, coupled with reciprocity of rights and duties. |
Согласно Судебной камере МУТР, термин «национальная группа» означает собрание людей, которые, по-видимому, объединены юридически на основе их общего гражданства, а также взаимности прав и обязанностей. |
Article 1(2) defines a database as "a collection of independent works, data or other materials arranged in a systematic or methodical way and individually accessible by electronic or other means". |
Статья 1(2) определяет базу данных как «собрание независимых произведений, данных или других материалов, расположенных систематическим или методическим способом и индивидуально доступных через электронные и прочие средства». |
In 2016 one of the works of 'Steambaroque/ Soaring Baroque' project entered the contemporary art collection of the Russian Museum, and was placed in the courtyard of the Marble Palace. |
Одна из работ проекта «Steambaroque/ Парящее барокко» в 2016 году вошла в собрание современного искусства Русского музея и была размещена во внутреннем дворе Мраморного дворца. |
His collection of essays and public talks, The Voice That Thunders, contains much autobiographical material (including an account of his life with bipolar disorder), as well as critical reflection upon folklore and language, literature and education, the nature of myth and time. |
Его собрание эссе и публичных выступлений, «Голос, что грохочет», содержит много автобиографического материала (включая отчёт о его жизни с биполярным расстройством), так и критические размышления о фольклоре и языке, литературе и образовании, природе мифа и времени. |
A selection of his writings was published by his younger brother Gjergj in the collection Hristomathi më katër pjesë (Chrestomathy in Four Parts; Sofia, 1902). |
Собрание его сочинений было опубликовано его младшим братом Герджем в сборнике «Христомати му катер пьезе» (Хрестоматития в четырех частях) в Софии в 1902 году. |
It has a wide collection of paintings, sculptures, drawings, prints and ceramics that belong to Italian artists from the beginnings of the 20th century, as well as a collection of 35 contemporary Italian paintings. |
Собрание музея включает коллекции картин, скульптур, гравюр и керамических изделий работы итальянских художников начала ХХ века, а также коллекцию 35 картин современных итальянских художников. |
It houses a unique collection of rare gramophone and long-playing records on Russian and foreign Opera music (about 11 thousand units), a collection of magnetic phonograms (about 16 thousand units.HR.), film and video materials, audio cassettes and CDs. |
Здесь хранится уникальная коллекция редких граммофонных и долгоиграющих пластинок по русской и зарубежной оперной музыке (около 11 тыс. единиц хранения), собрание магнитных фонограмм (около 16 тыс. ед. хр.), кино- и видеоматериалов, аудиокассет и компакт-дисков. |
With a view to globally disseminating the Universal Declaration of Human Rights, OHCHR maintains an extensive collection of the Declaration in various languages and dialects, all available from the OHCHR website, and a collection of printed and other material. |
Для того чтобы содействовать распространению Всеобщей декларации прав человека во всем мире, УВКПЧ поддерживает обширное собрание изданий Декларации на различных языках и диалектах, каждое из которых доступно на сайте УВКПЧ, а также собрание печатных и других материалов. |
The William Inge Collection at Independence Community College is the most extensive collection on William Inge in existence, including 400 manuscripts, films, correspondence, theater programs and other items related to Inge's work. |
В Общинном колледже Индепенденса хранится Коллекция Уильяма Инджа - самое обширное собрание документов драматурга, в том числе 400 рукописей, фильмы, переписка, театральные програмки и другие предметы, связанных с работой Инджа. |
Nam dược thần hiệu was a collection of 499 manuscripts about local herbs and ten branches of treatment with 3932 prescriptions to cure 184 type of diseases while Hồng nghĩa giác tư y thư provided people with many simple, easy-to-prepare medicines with high effect. |
Nam dược thần hiệu - собрание 499 манускриптов о местных травах и десяти методиках лечения, а также 3932 рецепта для лечения 184 типов болезней. |
Ganelin hospitably not prevent this and to the middle of songs, in my opinion, now is the absolute unity of all members of the quartet, to play, not as a collection of virtuosos, but as an ensemble of virtuoso. |
Ганелин гостеприимно не препятствовал этому и к середине композиции, на мой взгляд, наступило абсолютное единство всех участников квартета, игравших, не как собрание виртуозов, но как ансамбль-виртуоз. |
The permanent display includes "Palaces on Wheels", a collection of Royal Train saloons from Queen Victoria's early trains through to those used by Queen Elizabeth II up to the 1970s, among them some of the first rail vehicles to be set aside for preservation. |
Постоянная экспозиция включает в себя «дворцы на колесах» - собрание салонов королевских поездов начиная от ранних поездов королевы Виктории и до поездов королевы Елизавета II 1970-х годов, среди которых несколько рельсовых транспортных средств, ставших первыми музейными экспонатами. |
For example, in OWL Full a class can be treated simultaneously as a collection of individuals and as an individual in its own right; this is not permitted in OWL DL. |
Например, в OWL Full класс может рассматриваться одновременно как собрание индивидов и как один индивид в своём собственном значении. |
At present the Library holds more than 400,000 books on Social and Political science, education, academic articles and works of fiction in Armenian, Russian, English, French, Spanish, German, Persian, and other languages, including collection of unique books. |
На данный момент коллекция библиотеки включает в себя 400,000 книг по социальным и политическим наукам, художественную литературу на армянском, русском, английском, французском, испанском, немецком, персидском и других языках, собрание редких книг и академические статьи. |
The Musée des Beaux-Arts de Strasbourg (Museum of Fine Arts of Strasbourg) is the old masters paintings collection of the city of Strasbourg, located in the Alsace region of France. |
Musée des Beaux-Arts de Strasbourg) - собрание живописи и скульптуры старых мастеров во французском городе Страсбург. |