Maybe a collection of essays due at the publisher's this fall. |
Например, собрание статей,... которые он должен был сдать в издательство нынешней осенью. |
Nevertheless, Child's collection was far more comprehensive than any previous collection of ballads in English. |
Тем не менее, коллекция Чайлда была более исчерпывающа, чем любое другое собрание баллад на английском языке. |
A collection of books in French illustrated by famous Russian artists, and a collection of children's literature in Russian. |
Коллекция книг на французском языке, иллюстрированных известными русскими художниками, а также собрание детской литературы на русском языке. |
It is the home of the national collection of historically significant railway vehicles, as well as a collection of other artefacts and both written and pictorial records. |
В музее хранится национальная коллекции исторически значимых железнодорожных транспортных средств, а также собрание других артефактов, письменных и графические работ. |
In 1496 he published his Cancionero, a collection of dramatic and lyrical poems. |
В 1496 году он издал своё собрание песен и стихотворений, драматических и лирических стихов. |
just a collection of some of my own movie columns, Nora. |
Только собрание некоторых из моих собственных заметок о кино, Нора. |
At Geneva, the Department and UNIDIR would benefit from setting up a jointly managed research and reference collection. |
В Женеве Департамент и ЮНИДИР могли бы продуктивно сообща работать, если бы создали под единым управлением собрание научно-исследовательских и справочных документов. |
A sustainable company is not a collection of "human resources." |
Устойчивая компания - это не собрание «человеческих ресурсов». |
It is assumed that all these stakeholders will contribute to the collection of best practices, taking into consideration their differing mandates and scopes of intervention. |
Предполагается, что все эти заинтересованные субъекты будут пополнять собрание примеров передовой практики с учетом их различных мандатов и охвата деятельности. |
The third part was a collection of artefacts and documents on the slave trade system from a collector in the United States of America. |
Третья часть выставки представляла собой собрание артефактов и документов, касающихся системы работорговли, которые были предоставлены одним из коллекционеров из Соединенных Штатов Америки. |
Simon and Schuster publishes the first collection of Jim's poems. |
опубликовало первое официальное собрание стихов Джима. |
You know, don't worry, I'm pretty sure that your VHS copy of Dirty Dancing and your complete collection of Ghostbusters trading cards are safe. |
Знаешь, не переживай, я уверен, что твоя кассета Грязных танцев и полное собрание коллекционных карточек Охотников на приведений в безопасности. |
I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection of some of the most effective, intelligent, intellectual, savvy, worldly and innovative people in the world. |
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире. |
Built in 1994 in a modern, design style, Hotel De Sers features typical Parisian interior design work and a collection of paintings from the 19th century. |
Отель De Sers был сооружён в 1994 году в современном архитектурном стиле. В нём представлены традиционный парижский дизайн интерьеров и собрание картин, датируемых 19 веком. |
But several years have already passed from the moment of the first release, therefore now this collection contains a bit more materials than the last time. |
Но с момента первого издания прошло несколько лет, так что теперь это собрание вмещает несколько больше материалов, чем в прошлый раз. |
The two-volume monograph of Ishiwara "Fundamental Problems of Physics" was very popular among young scientists and specialists; he also edited the first complete collection of Einstein's works, published in a Japanese translation in 1922-1924. |
Большой популярностью среди молодых учёных и специалистов пользовалась двухтомная монография Исивары «Фундаментальные проблемы физики»; он также редактировал первое полное собрание работ Эйнштейна, вышедшее в японском переводе в 1922-1924 годах. |
A collection of Candles' poems, Rumors of Earth, had been in Uncle Gabe's bedroom when Alex returned, and was open to that poem. |
Собрание стихов Кэндлза, «Слухи Земли» было в спальне дяди Гейба, когда Алекс впервые вернулся домой и был открыт на странице с этим стихотворением. |
Treasures of Europe's National Libraries: A collection of objects selected by Europe's national libraries as some of the most outstanding items in their collections. |
«Сокровища национальных библиотек Европы» (Treasures of Europe's National Libraries): Собрание наиболее ценных материалов, отобранных европейскими национальными библиотеками из своих фондов. |
Although the original collection has not survived intact, a set of copies made for Cosimo I de' Medici now has a permanent home in Florence's Uffizi Gallery. |
Собрание не сохранилось в нетронутом виде, но набор копий, сделанный для Козимо I де Медичи ныне размещён в постоянной экспозиции галереи Уффици. |
The museum contains historical finds from the era of the Slab Grave Culture and the Xiongnu until the mid 20th century, including a unique collection of samples of wooden architecture of Siberia - more than forty architectural monuments. |
В музее собраны исторические находки начиная от эпохи хунну до середины ХХ века, в том числе уникальное собрание образцов деревянной архитектуры народов Сибири - более 40 архитектурных памятников. |
The book collection of the Museum is formed on the basis of the personal library of the Museum founder, Alexey Alexandrovich Bakhrushin. |
Книжное собрание музея образовано на базе личной библиотеки основателя музея, Алексея Александровича Бахрушина. |
During the 200 years of Jesuit rule at the university, the library collection grew from 4,500 volumes (in 1570) to 11,000 volumes (in 1773). |
За двести лет управления иезуитами библиотекой её собрание выросло с 4,5 тысячи томов в 1579 году до 11 тысяч в 1773 году. |
You know, the entire VHS collection was going to one of you. |
Так значит кому из вас ушло мое полное собрание видеокассет. |
I might be able to publish my first haiku collection before you put a line on my wall. |
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене. |
His collections included English postal history mostly from the stampless period prior to the invention of postage stamps, as well as specialized collection of war covers and philatelic material related to Abraham Lincoln. |
Его собрание включает английскую почтовую историю, в основном времён до изобретения почтовой марки (домарочного периода), а также военные конверты и филателистические материалы, связанные с Авраамом Линкольном. |