| Imagine this collected awareness of the individual computed and reflected across an entire lifespan. | Представьте, что информация о сознании индивидуума собирается, обрабатывается и отражается на протяжении всей жизни. |
| The second set is collected jointly with UNSTAT and Eurostat. | Второй набор данных собирается совместно с ЮНСТАТ и Евростатом. |
| A variety of categories of reasons were collected (employment and education, and joining family members the most frequent. | Собирается информация о различных причинах (чаще всего указываются такие причины, как поиск работы и получение образования, а также воссоединение членов семей). |
| Centrally collected prices are those collected directly by Head Office, for example postage rates. | Цены, регистрируемые в централизованном порядке, - это цены, информация о которых собирается непосредственно центральным управлением (их примером могут служить почтовые тарифы). |
| Information on national definitions, concepts, etc., for specific data collected from member countries is normally collected by subject-matter areas. | Информация о национальных определениях, концепциях и т.д. конкретных видов данных, собираемых от стран-членов, как правило, собирается по тематическим областям. |
| plus that part of such taxes which is not eventually collected by government. | плюс та часть таких налогов, которая в конечном итоге не собирается государственными органами. |
| It is common knowledge that the statistics used by AdOcean are collected with the use of Gemius technology (the gemiusDirectEffect study). | Статистика, используемая в AdOcean, собирается по технологии Gemius (исследование gemiusDirectEffect). |
| (b) Water is collected in reservoirs or cisterns for purposes of irrigation; | Ь) вода собирается в резервуары или цистерны для ирригационных целей; |
| Information is collected on pupils entering primary and secondary schools (that is at the ages of 5 and 11). | Информация собирается по ученикам, которые поступают в начальную и среднюю школы (то есть в возрасте 5 и 11 лет). |
| The following urban transport information is collected for the modes listed below: | Нижеследующая информация о городском транспорте собирается в разбивке по перечисленным ниже видам транспорта: |
| The document outlines what demographic information is collected by each international organisation, the timetables and media used and some information on products and databases. | В этом документе отмечается, какая демографическая информация собирается каждой международной организацией, указываются сроки и используемые методы, а также содержится некоторая информация о статистических продуктах и базах данных. |
| As opposed to the situation in the western countries, more than 90 per cent of data is collected in paper form in Poland. | В отличие от западных стран более 90% данных собирается в Польше в печатном виде. |
| Each month over 120,000 prices are collected for the RPI of which 110,000 are obtained locally from 146 towns throughout the United Kingdom. | Ежемесячно для подготовки ИРЦ собирается более 120000 цен, из которых 110000 собирают на местном уровне в 146 городах на всей территории Соединенного Королевства. |
| Overlap exists when the prices of replaced sampled products and of their replacements are both collected in at least one month. | Оно существует в тех случаях, когда информация о ценах на замещаемые выборочные продукты и на продукты-заменители собирается, по меньшей мере, на месячной основе. |
| Unfortunately, since responsibility for such information collection has changed from the Department of Local Administration to the Office of the National Election Commission, such information is no longer collected. | К сожалению, поскольку ответственность за сбор такой информации была снята с Департамента местной администрации и возложена на канцелярию Национальной избирательной комиссии, эта информация теперь уже не собирается. |
| The Committee notes with concern the breakdown of data collection mechanisms and that where data are collected they cover only children up to age 15. | Комитет с обеспокоенностью отмечает неэффективность механизмов сбора данных, а также тот факт, что информация собирается только в отношении детей в возрасте до 15 лет. |
| In some developing countries, less than half of the taxes due are collected, which suggests that investment in improving tax administration may yield high returns. | В некоторых развивающихся странах собирается менее половины причитающихся налогов, что означает, что капиталовложения в совершенствование системы налогообложения могут принести большую прибыль. |
| To assess risk, information on the background of the client is collected, investigated and filed, especially in the case of insurance of large risks. | Для оценки степени риска собирается справочная информация о клиенте, которая расследуется и архивируется, особенно в случае страхования крупных рисков. |
| Gender Statistics are collected from Member States, Acceding and Candidate Countries; EEA and EFTA Countries. | Гендерная статистика собирается у государств-членов ЕС, присоединяющихся стран и стран-кандидатов, а также у стран ЕЭЗ и ЕАСТ. |
| The particulate sample shall be diluted with a conditioned diluent (such as ambient air), and collected on a single suitable filter. | Проба твердых частиц разбавляется кондиционированным разбавителем (таким как окружающий воздух) и собирается на одном подходящем фильтре. |
| Annual natural gas statistics are collected by a number of international and regional organizations, resulting in good coverage of the annual natural gas transactions of countries. | Ежегодная статистика природного газа собирается рядом международных и региональных организаций, в результате чего обеспечивается хороший охват ежегодных операций стран с природным газом. |
| Health information is collected by a variety of stakeholders for a wide range of purposes and reflects the complexity and fragmented nature of many countries' health systems. | Информация об охране здоровья собирается целым рядом заинтересованных сторон для широкого круга целей и отражает сложный и разрозненный характер существующих во многих странах систем здравоохранения. |
| Material from all countries and in all languages is collected in order to maintain as broad coverage as possible. | Собирается материал из всех стран и на всех языках, с тем чтобы обеспечить максимально возможный охват. |
| It is collected by research vessels and on commercial fishing vessels by their crews and by national or international observers. | Эта информация собирается научно-исследовательскими судами и коммерческими рыболовными судами - их экипажами и национальными или международными наблюдателями. |
| As AGTC and AGC networks share most of their lines, a common collecting effort has recently been launched for both networks, and data is being collected for year 1997. | Поскольку линии, образующие сети СЛКП и СМЖЛ, не используются в большинстве случаев совместно, недавно стала проводиться работа по сбору данных по обеим сетям; в настоящее время собирается информация за 1997 год. |