Английский - русский
Перевод слова Cold
Вариант перевода Простуда

Примеры в контексте "Cold - Простуда"

Примеры: Cold - Простуда
If you've got a cough or a cold... А вдруг у вас простуда, кашель или вирус...
And then she came back, and your cold was gone. И потом она вернулась, а твоя простуда загадочным образом исчезла.
And before that, you thought you had a cold That turned out not to be a cold. А до этого, решил, что у тебя простуда, которая оказалась совсем не простудой.
If you've got a cough or a cold or anything remotely... А вдруг у вас простуда, кашель или вирус...
They're like a mild cold. Для нас это, как лёгкая простуда.
The last time she had a cold, I could barely arrange the flowers on the front table. В прошлый раз, когда у неё была простуда, я с трудом смог расставить цветы в гостиной.
One of her students has the common cold? У одного из её учеников обычная простуда?
When you were little and had a cold, I used to sneak into your room and sleep on the floor. Когда ты был маленьким, и у тебя была простуда, я, бывало, пробиралась к тебе в комнату и спала на полу.
I'd love to come and see you, but I've got a cold. Я бы с радостью повидался с тобой, но у меня простуда.
But if we know or assume that the person has a cold, then they are much more likely to be coughing. Но если мы знаем или предполагаем, что у человека простуда, тогда у него гораздо больше шансов начать кашлять.
This isn't like a cold, okay? Это не обычная простуда, ясно?
A cold is a common illness, and Abby can't go to school today 'cause she's contagious. Простуда это в общем-то заболевание и Эбби не может пойти сегодня в школу, так как она заразная.
The Palace has been told that I have a cold. Дворец уведомили, что у меня простуда.
She had a bit of a cold, but she's fine now. У неё была лёгкая простуда, но сейчас всё хорошо.
He said he had a cold, but he just seemed to be getting worse, so I convinced them to land the plane. Он сказал, что у него простуда, но казалось, ему становилось хуже, поэтому я настоял, чтобы мы приземлились.
I've had this terrible cold and you've not been feeling well for almost a week. У меня была ужасная простуда, а ты уже неделю себя неважно чувствуешь.
Your body is sustaining two lives now, which means a cold can feel like the plague and a memory like a storm. Твоё тело сейчас поддерживает две жизни, поэтому небольшая простуда может показаться тебе чумой, и память может буйствовать.
And she must have had a cold or something. К тому же, у нее простуда.
And a cold on top of it. О, а еще и простуда.
Borbo, the so-called common cold, introduced by living fossil Philip J. Fry, is spreading out of control. Морбо, так называемая "простуда", занесенная живым ископаемым Филиппом Джеем Фраем, выходит из под контроля.
You have a terrible cold, let me hear the cough. да у тебя ужасная простуда, не-ка, покашляй.
Wife's got a bit of a cold, but that's lite, right? У жены небольшая простуда, но это жизнь, правда?
Maybe you just had a very bad cold for the last 15 years. наверное у тебя тяжелая простуда последние 15 лет.
The kind of cold where you sneeze out of your you-know-where! Такая простуда, от которой чихают из известного тебе места!
She gets sick a lot but this, this cold got really bad all of a sudden. Она много болеет, но эта, эта простуда внезапно переросла во что-то серьезное.