Английский - русский
Перевод слова Coherence
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Coherence - Последовательность"

Примеры: Coherence - Последовательность
The managing director is expected to collaborate with the Executive Secretary to ensure the continuity and coherence between the programmes of IFAD and the Convention. Предполагается, что директор - исполнитель должен сотрудничать с Исполнительным секретарем с целью обеспечить преемственность и последовательность программ МФСР и Конвенции.
Again, at the policy level, strategic coherence is a prerequisite. И, опять-таки, на политическом уровне, совершенно необходимым условием является стратегическая слаженность и последовательность.
There should be coherence and relevancy. В этой области следует обеспечить согласованность и последовательность.
Consistency and coherence of international support would be critical to ensure overall effectiveness. Важное значение для обеспечения общей эффективности этой деятельности будут иметь последовательность и согласованность международных усилий по оказанию поддержки.
It would provide the Fund with continuity and coherence in technical expertise, policy analysis and risk monitoring capabilities and would enhance compliance functions. Она обеспечит Фонду непрерывность и последовательность работы в области консультаций по техническим вопросам, анализа политики, отслеживания рисков и позволит ужесточить контроль за соблюдением требований.
The United Nations has made significant strides in strengthening the coherence and effectiveness of its support to security sector reform. Организация Объединенных Наций уже многое предприняла для того, чтобы повысить последовательность и эффективность поддержки, которую она оказывает реформированию сектора безопасности.
Moreover, there exists a deficit in coherence and consistency within the existing international monetary, financial and trading systems. Кроме того, наблюдается недостаточная согласованность и последовательность в работе действующих международных кредитно-денежных, финансовых и торговых систем.
The coherence and consistency of the international financial system must be enhanced in order to prevent future economic and financial crises,. Необходимо повысить согласованность и последовательность функционирования международной финансовой системы, с тем чтобы не допустить повторения экономических и финансовых кризисов в будущем.
Cross-referencing of UNODC and other tools and training materials, including ISACS, was encouraged in order to ensure consistency and coherence. Оказывалось также содействие включению перекрестных ссылок на инструментарий и учебные материалы УНП ООН, включая МСКСО, с тем чтобы обеспечить последовательность и согласованность.
Within the United Nations system, coordination, coherence and consistency must be enhanced. В рамках системы Организации Объединенных Наций необходимо усилить координацию, согласованность и последовательность работы.
UNDCP will improve inter-agency collaboration in order to incorporate drugs as a cross-cutting issue within the five thematic objectives of the Strategic Framework and to ensure programmatic coherence. ЮНДКП будет повышать эффективность межучрежденческого сотрудничества, с тем чтобы учесть проблему наркотиков в качестве комплексной проблемы, в рамках пяти тематических задач, предусмотренных в Стратегических рамках, и обеспечить последовательность программных действий.
The United Nations is expected to work with a greater unity of purpose and coherence. От Организации Объединенных Наций требуется большая целеустремленность и последовательность в работе.
Such coherence, as well as continuity, should be the guidelines of the Secretariat's endeavours. Такая согласованность, а также последовательность должны быть руководящими принципами усилий Секретариата.
Thus the construction of price indices as deflators should allow for consistency and coherence across both approaches. Тем самым построение индексов цен в качестве дефляторов должно позволить обеспечить последовательность и согласованность на уровне обоих подходов26.
This rule gives consistency and coherence to the draft Convention. Такая норма обеспечивает последовательность и связность проекта конвенции.
Coordination could be summarized as consisting of coherence, efficiency, delivery, reliability, impact and consistency. Понятие координации включает в себя такие элементы, как согласованность, эффективность, отдача, надежность, результативность и последовательность.
A crucial task is to enhance the efficacy, coherence and consistency of macroeconomic policies. Крайне важно повысить результативность, целостность и последовательность макроэкономической политики.
Its development and management is the Steering Group's mission and hence would establish the coherence of CEFACT's work. Разработка и руководство выполнением программы работы являются функциями Руководящей группы, которая должна придавать последовательность деятельности СЕФАКТ.
This operative paragraph distorts the coherence and consistency of the draft resolution. Этот постановляющий пункт нарушает согласованность и последовательность данного проекта резолюции.
Sufficiency, persistence, depth and coherence of interventions at community and state levels need to be assured. Необходимо обеспечить достаточную масштабность, последовательность, глубину и согласованность мероприятий, проводимых на уровне общин и штатов.
Brazil, China and France have also increased policy coordination and coherence within their national Governments on foreign policy and global health. Бразилия, Китай и Франция также повысили согласованность и последовательность действий внутри национальных правительств, имеющих отношение к внешней политике и охране здоровья населения мира.
Establishing annual General Conferences with the option of convening extraordinary sessions would provide coherence, continuity and forward momentum to the Treaty process. Введение практики ежегодного проведения генеральных конференций и возможность созывать чрезвычайные сессии обеспечили бы логичность, последовательность и поступательный характер процесса, осуществляемого в рамках Договора.
The need for specifications that ensure consistency, coherence and comparability in the quantities reported under UNFC-2009 was emphasized. Была подчеркнута потребность в спецификациях, которые обеспечили бы последовательность, согласованность и сопоставимость по количественному признаку информации, сообщаемой в рамках РКООН-2009.
Streamlining these contributions and increasing the knowledge base of national reporting will also give consistency and coherence to the global reporting process. Рационализация этого вклада и расширение базы знаний, формируемой за счет национальных докладов, обеспечит также последовательность и согласованность глобального процесса представления отчетности.
Common needs assessment tools could ensure the consistency and coherence of those efforts. Обеспечить последовательность и согласованность таких усилий можно путем применения единой методики оценки потребностей.