| She also allows and even encourages the closed and turning waltz. | Также она позволяет и даже поощряет закрытый вальс. |
| I'm sorry, Andy, but this is a closed club. | Извини, Энди, но у нас закрытый клуб. |
| There is a closed ride, which we use to... | Закрытый аттракцион, который мы используем... |
| The closed area is estimated to cover 32,000 dunums of agricultural land. | По оценкам, закрытый район охватывает 32000 дунумов сельскохозяйственных угодий. |
| The range of punishments available has been revised; open and closed arrest have been abolished. | Пересмотрен перечень наказаний; отменен открытый и закрытый арест. |
| 6 p.m. (closed) Council Chamber | 18 ч. 00 м. (закрытый) Социального Совета |
| Some say that the legal framework in the closed world of a company does not provide adequate guarantees of effective protection. | По мнению некоторых, тесный закрытый мир предприятий не обеспечивает достаточных гарантий эффективной защиты. |
| I'm an open person, you're closed. | Я открытый человек, а ты закрытый. |
| See? I'm not closed off. | Видишь, не такой уж я и закрытый. |
| You know Triad is held as a closed session. | Ты же знаешь, что Триада это закрытый процесс. |
| The informal briefing sessions are closed and attendance is at the invitation of the organizing non-governmental organization. | Эти неофициальные брифинги носят закрытый характер, а приглашения участникам направляет организующая неправительственная организация. |
| ∙ The closed, bureaucratic nature of many Governments reduce adequate youth access to information or participation in decision-making. | Закрытый, бюрократический характер многих правительств ограничивает доступ молодежи к информации и возможности участия в процессе принятия решений. |
| The nature and quality of the resulting output faithfully reflects the closed and bureaucratic character of the process. | В силу этого получаемые результаты по своему содержанию и качеству точно отражают закрытый и бюрократический характер этого процесса. |
| If the Committee remained closed and non-representative, it would discourage the presence of observers in the future. | Если Комитет сохранит закрытый и непредставительный характер, то это не будет способствовать присутствию наблюдателей в будущем. |
| In September 1997, the Tribunal opened up its cafeteria, which had been closed for eight months. | В сентябре 1997 года в здании Трибунала был открыт кафетерий, закрытый на восемь месяцев. |
| On 29 July, the Working Group held a closed workshop with selected experts to discuss the content and scope of the draft convention. | 29 июля Рабочая группа провела закрытый семинар с отдельными экспертами для обсуждения содержания и сферы охвата проекта конвенции. |
| The officer physically attacked him again at the second door to the closed block of the prison. | У второй двери, ведущей в закрытый блок тюрьмы, полицейский вновь подверг его физическому истязанию. |
| Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going. | Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать. |
| A closed, confidential list server shall be provided to the members and the Rapporteurs beginning in April 1997. | Начиная с апреля 1997 года в распоряжение членов и докладчиков будет предоставлен закрытый сервер по конфиденциальному списку. |
| The closed and intrinsically discriminatory nature of these regimes helps to diminish their effectiveness. | Снижению эффективности таких режимов способствует и их закрытый и органически дискриминационный характер. |
| 6.2.1.3.6.4.1 Every closed cryogenic receptacle shall be provided with at least one pressure-relief device. | 6.2.1.3.6.4.1 Каждый закрытый криогенный сосуд должен быть оборудован по меньшей мере одним устройством для сброса давления. |
| It is a closed body and it allows the Chairman to engage in any form of consultations that he might require. | Это закрытый орган, который позволяет Председателю проводить любые формы консультаций, которые он может потребовать. |
| New neon lights were fitted in the closed block, improving the lighting of the living premises and thus living conditions. | Закрытый блок оснащен новыми неоновыми лампами, что позволило улучшить освещенность жилых отсеков, а следовательно, и бытовые условия. |
| A closed bottle of gas is heated in the sun. | Закрытый баллон с газом нагревается на солнце. |
| Historically, innovation at the firm level had been a closed process, done exclusively in-house. | В прошлом инновационная деятельность на уровне компаний носила закрытый характер и осуществлялась исключительно своими силами. |