Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Closed - Завершенных"

Примеры: Closed - Завершенных
Furthermore, in the Committee's view, the rationale for making such proposals in the context of the Secretary-General's report on closed peacekeeping missions is not clear, particularly within such a short period of time after the presentation of related issues for consideration by the Assembly. Кроме того, Комитету непонятны причины для выдвижения такого предложения в контексте доклада Генерального секретаря о завершенных миротворческих миссиях, особенно вскоре после представления связанных с этим вопросов на рассмотрение Ассамблеи.
In view of the reduced cash balance available in closed peacekeeping missions as at 30 June 2011, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the retention of the balance of $27.6 million. В связи с сокращением денежного остатка на счетах завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2011 года Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее одобрить сохранение остатка денежных средств на счетах на уровне 27,6 млн. долл. США.
That had led the Secretariat to search for "innovative" solutions, such as the consolidation of peacekeeping accounts and the withholding of funds owed to Member States from closed peacekeeping operations. Это заставляет Секретариат искать «новаторские» решения, такие, как консолидация счетов операций по поддержанию мира и удержание причитающихся государствам-членам средств со счетов завершенных операций по поддержанию мира.
With regard to the period beyond 30 June 2005, the Secretariat prepared the table below, which contains information on loans from closed to active missions and Tribunals for the period from June 2005 to February 2006: Что касается периода после 30 июня 2005 года, то Секретариат подготовил приводимую ниже таблицу, в которой содержится информация о заимствовании средств у завершенных миссий для действующих миссий и трибуналов на период с июня 2005 года по февраль 2006 года:
Loans from closed peacekeeping missions Средства, заимствованные со счетов завершенных миротворческих миссий
Cross-borrowing from closed peacekeeping operations, which had, thus far, made it possible to deal with cash-flow problems might no longer be an option for the Secretariat, as the amount available for borrowing was dwindling rapidly. При этом следует учитывать, что Секретариат, возможно, в дальнейшем не сможет прибегать к практике заимствования средств со счетов завершенных миссий по поддержанию мира, благодаря которой прежде решались проблемы ликвидности, ввиду быстрого истощения этого источника наличных средств.
The Secretary-General indicates in his report that a net cash balance in the amount of $213,843,000 remained in the accounts of 17 closed peacekeeping missions as at 30 June 2009. В своем докладе Генеральный секретарь указывает на то, что по состоянию на 30 июня 2009 года на счетах 17 завершенных миротворческих миссий чистый остаток денежной наличности составлял 213843000 долл. США.
Specific attention will be given to identifying SMART indicators and in the prompt financial closure of operationally closed projects in line with the recommendations of the Board of Auditors. В соответствии с рекомендациями Комиссии ревизоров особое внимание будет уделяться определению показателей, отвечающих критериям СМАРТ, и своевременному закрытию финансовых ведомостей проектов, завершенных с оперативной точки зрения.
In that connection, his delegation wished to explore why cross-borrowing from the accounts of closed operations had been required in 2008 to fund seven active operations. В этой связи делегация Японии хотела бы выяснить, почему в 2008 году для финансирования семи проводимых операций потребовалось взаимозаимствование со счетов завершенных операций.
Mr. Afifi (Egypt), supported by Mr. Hoe (Singapore), stressed that, despite the efforts of a group of like-minded countries, it had once again been impossible to reach consensus on the issue of closed peacekeeping missions. Г-н Афифи (Египет), которого поддерживает г-н Хоэ (Сингапур), подчеркивает, что, несмотря на усилия группы стран, придерживающихся такой же точки зрения, вновь не удалось достичь консенсуса по вопросу о завершенных миротворческих миссиях.
The United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, manages surplus assets from closed and/or downsized missions and maintains mission start-up kits and strategic deployment stocks. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, распоряжается лишним имуществом завершенных и/или сокращенных миссий и хранит комплекты имущества для начального этапа развертывания миссий и стратегические запасы материальных средств для развертывания.
We launched our M&A Lead Advisory practice only 2.5 years ago, but have been able to quickly establish ourselves, which is reflected by various successfully closed deals. «Наша группа по сопровождению сделок слияния и поглощения начала работать всего два с половиной года назад, но за это время нам за короткое время удалось занять значительные позиции на рынке, что подтверждается рядом успешно завершенных сделок.
The report also indicates that five closed peacekeeping missions had cash deficits totalling $88,036,000 as at the same date. не решил бы проблему задолженности в пяти завершенных миссиях с дефицитом денежной наличности.
It was expected that, at the end of 2006, total cash available for peacekeeping would amount to almost $1.4 billion, including $306 million in closed mission cash. Ожидается, что на конец 2006 года общий объем наличных средств, имеющихся для миротворческой деятельности, будет составлять почти 1,4 млрд. долл. США, в том числе 306 млн. долл. США в виде наличных средств завершенных миссий.
The liabilities include loans amounting to $23,636,000 owed to closed peacekeeping missions ($10,816,000) and to the Peacekeeping Reserve Fund ($12,820,000). К обязательствам относятся займы на сумму 23636000 долл. США, взятые у завершенных миротворческих миссий (10816000 долл. США) и в Резервном фонде для операций по поддержанию мира (12820000 долл. США).
The General Assembly was being requested to approve the retention of the cash balance of $186,297,000 available in 16 closed peacekeeping missions in the light of the experience with the Organization's cash requirements during the 2007/08 and 2008/09 financial periods. Генеральной Ассамблее предлагается сохранить остаток денежной наличности в объеме 186297000 долл. США, который имеется на счетах 16 завершенных миротворческих миссий, с учетом потребностей Организации в денежной наличности в 2007/08 и 2008/09 финансовых годах.
The identification of these additional requirements follows an extensive review of the existing post and non-post resources, the redeployment of resources supporting closed and/or downsizing missions and changes in the complexity of missions. Дополнительные потребности были установлены по итогам тщательного анализа как ресурсов, предназначенных для финансирования должностей, так и не связанных с должностями ресурсов, и перераспределения ресурсов для финансирования завершенных и/или свертываемых миссий и для перепрофилирования миссий.
The Committee's consideration of closed peacekeeping operations and of the consolidation of peacekeeping accounts might remain inconclusive until the problem of unpaid contributions was addressed once and for all, in full compliance with Member States' obligations under the Charter of the United Nations. Рассмотрение Комитетом вопросов о завершенных операциях по поддержанию мира и о консолидации счетов операций по поддержанию мира ни к чему не приведет, пока не будет раз и навсегда решена проблема невыплаченных взносов в полном соответствии с обязанностями государств-членов по Уставу Организации Объединенных Наций.
(c) To allow the retention of the net cash balance of $59 million available in 20 closed peacekeeping missions if no new mechanism is approved to address the cash requirements of active peacekeeping operations. с) если не будет утвержден какой-либо новый механизм удовлетворения потребностей действующих операций по поддержанию мира в денежной наличности, разрешить оставить на счетах 20 завершенных миссий по поддержанию мира чистый остаток наличных денежных средств в размере 59 млн. долл. США.
(a) Authorize the Secretary-General to retain an amount of $75 million and to return $155,745,000 of the cash balances of closed peacekeeping missions available for credit to Member States as at 30 June 2010; а) уполномочить Генерального секретаря сохранить сумму в размере 75 млн. долл. США и вернуть для зачисления государствам-членам остаток денежной наличности в размере 155745000 долл. США, имевшийся на счетах завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2010 года;
(a) Ensure that the construction manager identifies the costs associated with unsupported over-scale pay and confirm the construction manager's review of current and previously closed subprojects for appropriate credits; а) обеспечить выявление руководителем строительства расходов, связанных с необоснованными сверхнормативными выплатами, и подтвердить результаты проведенного руководителем строительства анализа текущих и ранее завершенных субпроектов для возмещения соответствующих средств;
Mr. Wittmann said that his delegation had expressed its concern about the financial health of the United Nations at the previous session and had stated that it was very reluctant to distribute the funds from closed peacekeeping operations, since that would eliminate a vital source of cross-borrowing. Г-н Уиттманн говорит, что на предыдущей сессии его делегация выразила обеспокоенность финансовым положением Организации Объединенных Наций и заявила, что было бы крайне нежелательно изымать средства со счетов завершенных миротворческих операций, поскольку тем самым Организация лишится важного источника перекрестного заимствования.
The "clearance rate", computed as the ratio of cases "cleared" (or closed) to the number of criminal cases brought to the attention of the police, is an important performance indicator used by police forces. Важным показателем результативности действий, которые использует полиция, является "уровень завершения дел", рассчитываемый как соотношение "завершенных" (или закрытых) дел и всех уголовных дел, доведенных до сведения полиции.
Pending the payment of assessed contributions, the shortfall would have to be met from loans from closed peacekeeping missions, and the Secretary-General proposes that the cash balance of $92,898,000 available in the 11 closed peacekeeping missions as at 30 June 2004 be retained. США, из которых 100 млн. долл. США уже было санкционировано в соответствии с положениями резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи. США, которые имелись у 11 завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2004 года.