Английский - русский
Перевод слова Closed
Вариант перевода Завершенных

Примеры в контексте "Closed - Завершенных"

Примеры: Closed - Завершенных
The European Union considered it a priority to have funds in closed peacekeeping accounts returned to Member States in accordance with the Organization's Financial Regulations and Rules. Европейский союз считает первоочередной задачей возвращение средств, находящихся на счетах завершенных миротворческих операций, государствам-членам в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации.
Meanwhile, the level of cross-borrowing from the accounts of closed peacekeeping missions to fund active missions had doubled over the previous year. При этом объемы перекрестного заимствования средств со счетов завершенных миротворческих миссий для финансирования действующих миссий удвоились за предыдущий год.
The funds in the accounts of closed peacekeeping missions must be returned to Member States in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. В соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций денежные средства на счетах завершенных миссий по поддержанию мира должны возвращаться государствам-членам.
His delegation was concerned by the Under-Secretary-General's statement that $194 million in the accounts of closed peacekeeping operations would be available for possible cross-borrowing for other accounts. Делегация Японии выражает обеспокоенность в связи с заявлением заместителя Генерального секретаря о том, что 194 млн. долл. США на счетах завершенных операций по поддержанию мира будут доступны для возможного перекрестного заимствования средств на другие счета.
Recalling that several closed peacekeeping missions were in deficit, she reiterated the Group's request that all countries should settle their arrears soon as possible. Напомнив, что несколько завершенных миротворческих миссий сталкиваются с дефицитом, оратор вновь выражает просьбу Группы о том, чтобы все страны урегулировали свою задолженность как можно скорее.
The report indicates that $181,776,000 remained in the accounts of closed peacekeeping missions with cash surpluses as at 30 June 2007. В докладе отмечается, что по состоянию на 30 июня 2007 года на счетах завершенных миротворческих миссий с положительным сальдо оставалось 181776000 долл. США.
Pending the payment of assessed contributions, any cash shortfalls for missions may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. Впредь до уплаты начисленных взносов любые дефициты денежной наличности миссий, возможно, придется покрывать за счет заимствования средств у завершенных миротворческих миссий.
The Advisory Committee requests that, in its liquidation process, UNMIS continue to apply lessons learned from the closed peacekeeping operations, with particular attention being paid to the disposal of assets in order to mitigate risks. Консультативный комитет просит о том, чтобы в процессе ликвидации МООНВС продолжала опираться на опыт уже завершенных операций по поддержанию мира, уделяя особое внимание вопросам выбытия имущества в интересах уменьшения рисков.
These estimates are based on projected receipts and disbursements, as well as the reclassification of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad from an active to a closed mission. Эти оценочные данные рассчитаны на основе прогнозируемых поступлений и расходов и с учетом перевода Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде из разряда действующих в разряд завершенных миссий.
In its resolution 65/293, the General Assembly requested the Secretary-General to submit, for its consideration and approval, concrete proposals and alternatives to address the issue of outstanding dues to Member States from closed peacekeeping missions that are in net cash deficit. В своей резолюции 65/293 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение и утверждение конкретные предложения и альтернативные варианты в отношении решения проблемы непогашенной задолженности завершенных миротворческих миссий, имеющих чистый кассовый дефицит, перед государствами-членами.
The Committee was also informed that "without a specific decision of the General Assembly requiring the return of surplus cash in closed peacekeeping missions, under the Financial Regulations and Rules the Secretary-General has neither a requirement nor a basis for making such a return". Комитет был также проинформирован о том, что «без конкретного решения Генеральной Ассамблеи, предусматривающего возврат остатка денежной наличности на счетах завершенных миротворческих миссий, согласно Финансовым положениям и правилам Генеральный секретарь не обязан и не имеет основания для такого возврата».
After the issuance of the final performance report of a mission, information related to updates on the collection of assessments or other receivables is provided in the annual report of the Secretary-General on the updated financial position of closed peacekeeping missions. После опубликования окончательного отчета об исполнении бюджета той или иной миссии информация относительно новых данных о поступлении начисленных взносов или причитающихся сумм включается в доклад Генерального секретаря, посвященный обновленной информации о финансовом положении завершенных миссий по поддержанию мира.
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information to help it determine how much of the cash balance available in closed peacekeeping missions as at 30 June 2012 was attributable to interest income. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию, на основании которой он мог бы определить, какую долю кассовой наличности в завершенных миротворческих миссиях по состоянию на 30 июня 2012 года составляли процентные поступления.
The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to report on all proposals, including a more detailed version of his proposal to allow borrowing between active missions, in his next report on closed peacekeeping missions. Комитет далее рекомендует просить Генерального секретаря включить в его следующий доклад о завершенных миротворческих миссиях информацию по всем предложениям, в частности более подробно изложить его предложение о том, чтобы разрешить действующим миссиям перекрестные заимствования средств друг у друга.
In view of its comments and observations in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends that the Assembly approve the retention of the net cash balance of $28.2 million available in 19 closed peacekeeping missions as at 30 June 2012. С учетом замечаний и наблюдений, изложенных им в предыдущих пунктах, Консультативный комитет рекомендует Ассамблее утвердить сохранение чистого денежного остатка в размере 28,2 млн. долл. США, имеющегося на счетах 19 завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2012 года.
Also, in accordance with the report of the Secretary-General, the deadline for implementation of the 2011 audit recommendation regarding financial closure of operationally closed projects is 30 September 2014. Кроме того, согласно содержащейся в докладе Генерального секретаря информации, конечным сроком выполнения вынесенных по итогам ревизии за 2011 год рекомендаций в отношении закрытия счетов завершенных в оперативном отношении проектов является 30 сентября 2014 года.
IPSAS-compliant financial statements for the period from 1 July to 31 December 2013 were prepared for all active and closed peacekeeping missions Финансовые ведомости, отвечающие требованиям МСУГС, за период с 1 июля по 31 декабря 2013 года, были подготовлены для всех действующих и завершенных миссий по поддержанию мира
As part of this work, the Board examined nine closed investigation reports completed by the Inspector General's Office, which ranged from alleged medical insurance fraud to inappropriate use of UNHCR Internet facilities. В рамках своей работы Комиссия изучила девять подготовленных Канцелярией Генерального инспектора отчетов о завершенных расследованиях по целому ряду вопросов, к которым относились как предполагаемое мошенничество с медицинской страховкой, так и ненадлежащее использование предоставляемых УВКБ Интернет-услуг.
Nearly 1,800 projects have been identified as operationally complete and subsequently financially closed. Было выявлено около 1800 завершенных в оперативном плане проектов, финансирование которых было прекращено.
One hundred projects were closed in 1996 and 163 at 31 December 1997. В 1996 году закрыто сто завершенных проектов, а на 31 декабря 1997 года - 163 проекта.
UNHCR should review completed projects to ensure that they are promptly closed (para. 76). УВКБ следует проводить обзор завершенных проектов для обеспечения их скорейшего закрытия (пункт 76).
The Board recommended that all operationally completed projects be financially closed in a timely manner. Комиссия рекомендовала своевременно закрывать финансовые счета всех фактически завершенных проектов.
The continued retention of funds in closed peacekeeping missions on account of the consistent failure of certain Member States to pay their assessed contributions on time was unacceptable. Продолжающееся удержание средств на счетах завершенных миссий по поддержанию мира из-за постоянной задержки выплаты начисленных взносов определенными государствами-членами представляется неприемлемым.
The Board also noted that there were 120 projects with end dates prior to 1 January 2004 that were not yet financially closed. Комиссия также отметила, что счета 120 проектов, завершенных до 1 января 2004 года, еще не были закрыты.
Listing of active, completed and closed peace-keeping missions... 14 Перечень текущих, завершенных и свернутых миротворческих миссий 14