You think you're clever, Oswald? |
Думаешь, ты такой умный, Освальд? |
If you're clever what are we? |
Если вы умный, то кто тогда мы? |
I thought, Johnny's clever, Johnny keeps out of trouble. |
Я думала: "Джонни умный, Джонни держится подальше от проблем". |
No, you're just smart enough and you're just clever enough to occasionally amuse me. |
Нет, ты просто достаточно умный и талантливый, чтобы иногда меня забавлять. |
And I have to admit, the girl angle is clever, but it takes more than that to launch a product. |
И должен признать, ориентация на женскую аудиторию - умный ход. но это требует большего, нежели выпуска продукта. |
You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner. |
Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния. |
Luckily, some very clever person developed a protocol, the ABCs... |
К счастью, один очень умный человек разработал протокол, |
Mr. Woodroof, you think you're clever? |
Мистер Вудруф, думаете, вы такой умный? |
'Cause you seem like a guy who thinks he's being clever. |
Потому что я вижу парня, который думает, что самый умный. |
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected. |
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение. |
You are very clever, and I would be roaring with laughter, but they killed my cousin. |
Ты очень умный, и должен был бы смеяться, но они убили моего кузена. |
A hundred years later, in 428, a clever but tactless scholar was appointed the new Bishop of Constantinople, |
Сто лет спустя, в 428 году, умный, но бестактный ученый был назначен новым Епископом Константинополя, |
are a kind, clever, wonderful man. |
Патрик, вы чуткий, умный, чудесный человек. |
The shape of the Globe gives words power, you're the wordsmith - the one, true genius, the only man clever enough to do it. |
Форма Глобуса дает словам власть, Вы творец... истинный гений, единственный человек, достаточно умный, что бы сделать это. |
It was his father, Daedalus, the clever inventor, who built his son wings so that he could fly. |
Это был его отец, Дедал, умный изобретатель, который построил его сыну крылья, чтобы он мог летать. |
If Bastian's so clever, why can't he see what's happening? |
Если Бастиан такой умный, почему он не видит, что происходит? |
Because you're the clever one, aren't you? |
Потому что ты умный не так ли? |
He's overbearing, he's manipulative, he likes to think that he's very clever. |
Он властный, он манипулятивной, он любит думать что он очень умный. |
The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." |
The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
A «clever number» is a multichannel city telephone number which will help to organize telephone connection by the most comfortable for you method simply and quickly. |
«Умный номер» - это многоканальный городской телефонный номер, который поможет просто и быстро организовать телефонную связь наиболее удобным для Вас способом. |
Lori Lancaster of described Case Closed as "a clever series that had mysteries at every corner", noting the "bizarre" and "interesting" nature of each case. |
Лори Ланкастер из описала Case Closed как «умный сериал, изобилующий тайнами», подчеркнув «странность и привлекательность» каждой загадки. |
There's the pretty one, and there's the clever one. |
Один красивый, а другой - умный. |
Well, that's just you being clever, isn't it? |
Значит, ты просто тут самый умный? |
But it was a very clever move. |
Но это был на самом деле очень умный ход |
You always thought you are so clever. |
Решил, что ты самый умный, да? |