If a clever player does not work hard, I won't fear him. |
Если умный игрок тренируется мало, мне он не страшен. |
This clever and simple service lets you create a custom Live CD distro that fits a USB stick and loads in RAM. |
Этот умный и простой сервис позволяет вам создать пользовательский дистрибутив Live CD, который подходит для USB-накопителя и загружается в оперативную память». |
Listen to webradio: previously existing features in MP3 player designed with flash technology and exploited in a clever way by the developer of the module Web Radio Player. |
Прослушать Webradio: ранее функции MP3 плеер, разработанный с флэш-технологии и эксплуатируемых в умный способ разработчиком модуля Web Radio Player. |
If he were clever, he would be rich. |
Был бы умный - был бы богатый. |
You're so clever, you get around everything. |
Ты такой умный, от всего можешь увернуться! |
You are a... very clever man. |
Ты очень... очень умный человек. |
But you, you're powerful and clever and rich... and better in every way. |
А Вы великий, умный и богатый... и лучший во всех отношениях. |
Well, wasn't that clever of your brother? |
Умный ход со стороны твоего брата. |
Look who's so clever tonight? |
Смотрите-ка, кто здесь самый умный. |
The brain has a clever response - it goes about changing how you feel in order to reduce the conflict and turn off the alarms. |
У мозга на это есть очень умный ответ - речь о том, чтобы изменить ваше восприятие с целью уменьшить конфликт и отключить сигналы тревоги. |
Not because it's my son, but he's quite the clever fella. |
Он не только мой сын, но и довольно умный парень. |
You think you're clever, priest? |
Думаете, что вы умный, священник? |
I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. |
По-моему, он умный, одинокий человек, который разваливается на части и проводит дни наблюдая за другими. |
And that little show you put on back at the fight tent, offering your life to save your men... clever boy. |
И это маленькое шоу, которое ты устроил там в шатре для боёв, предлагая свою жизнь, чтобы спасти людей... Умный мальчик. |
Let's face it, the guy's clever, even if he is a bit... |
Надо признать, парень он умный, даже если слегка... |
If you're clever, then what are we? |
Если вы умный, то какие мы? |
It's just Simon, my boyfriend, he studies at King's College and he's properly clever. |
Знаете, Саймон, мой парень, учится в королевском колледже и он очень умный. |
No, not him, the clever one. |
Не этот. Тот, умный. |
He's not very clever, and he's a liar. |
Он не очень умный и он врун. |
I want you to come over 'cause you're clever. |
Я хочу чтобы ты пришел, потому что ты умный. |
Well, I suppose a clever man might under report that bounty, trying to keep a bigger share than what he gives his partner. |
Полагаю, умный человек может сказать о меньшей сумме, желая оставить себе большую долю, чем ту, что отдаст партнеру. |
I know I'm not as clever as those other guys but... |
Я знаю, что я не такой умный как те парни, но... |
He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. |
Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным. |
A clever man, Charles Darwin, once said: |
Один умный человек, Чарльз Дарвин, как-то сказал: |
He's so clever, he knows algebra and even square roots! |
Он такой умный, он знает алгебру и даже квадратные корни! |