| If a clever player does not work hard, I won't fear him. | Если умный игрок тренируется мало, мне он не страшен. |
| This clever and simple service lets you create a custom Live CD distro that fits a USB stick and loads in RAM. | Этот умный и простой сервис позволяет вам создать пользовательский дистрибутив Live CD, который подходит для USB-накопителя и загружается в оперативную память». |
| Listen to webradio: previously existing features in MP3 player designed with flash technology and exploited in a clever way by the developer of the module Web Radio Player. | Прослушать Webradio: ранее функции MP3 плеер, разработанный с флэш-технологии и эксплуатируемых в умный способ разработчиком модуля Web Radio Player. |
| If he were clever, he would be rich. | Был бы умный - был бы богатый. |
| You're so clever, you get around everything. | Ты такой умный, от всего можешь увернуться! |
| You are a... very clever man. | Ты очень... очень умный человек. |
| But you, you're powerful and clever and rich... and better in every way. | А Вы великий, умный и богатый... и лучший во всех отношениях. |
| Well, wasn't that clever of your brother? | Умный ход со стороны твоего брата. |
| Look who's so clever tonight? | Смотрите-ка, кто здесь самый умный. |
| The brain has a clever response - it goes about changing how you feel in order to reduce the conflict and turn off the alarms. | У мозга на это есть очень умный ответ - речь о том, чтобы изменить ваше восприятие с целью уменьшить конфликт и отключить сигналы тревоги. |
| Not because it's my son, but he's quite the clever fella. | Он не только мой сын, но и довольно умный парень. |
| You think you're clever, priest? | Думаете, что вы умный, священник? |
| I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others. | По-моему, он умный, одинокий человек, который разваливается на части и проводит дни наблюдая за другими. |
| And that little show you put on back at the fight tent, offering your life to save your men... clever boy. | И это маленькое шоу, которое ты устроил там в шатре для боёв, предлагая свою жизнь, чтобы спасти людей... Умный мальчик. |
| Let's face it, the guy's clever, even if he is a bit... | Надо признать, парень он умный, даже если слегка... |
| If you're clever, then what are we? | Если вы умный, то какие мы? |
| It's just Simon, my boyfriend, he studies at King's College and he's properly clever. | Знаете, Саймон, мой парень, учится в королевском колледже и он очень умный. |
| No, not him, the clever one. | Не этот. Тот, умный. |
| He's not very clever, and he's a liar. | Он не очень умный и он врун. |
| I want you to come over 'cause you're clever. | Я хочу чтобы ты пришел, потому что ты умный. |
| Well, I suppose a clever man might under report that bounty, trying to keep a bigger share than what he gives his partner. | Полагаю, умный человек может сказать о меньшей сумме, желая оставить себе большую долю, чем ту, что отдаст партнеру. |
| I know I'm not as clever as those other guys but... | Я знаю, что я не такой умный как те парни, но... |
| He's clever and curious, and like most gifted children, he can be... shy and reserved. | Он умный и любознательный, и, как и многие одаренные дети, он может быть... стеснительным и сдержанным. |
| A clever man, Charles Darwin, once said: | Один умный человек, Чарльз Дарвин, как-то сказал: |
| He's so clever, he knows algebra and even square roots! | Он такой умный, он знает алгебру и даже квадратные корни! |