Perhaps you should guess if you're so clever. |
Может, вам стоит угадать, раз уж вы такой умник. |
So I would say he was clever, Spallanzani. |
Так что я должен сказать, что он был умник, этот Спаллазани. |
Alright, clever clogs, what comes next? |
Давай, умник, что там дальше? |
And now some clever journalist, in a paper I do not yet own, writes that M is for murder. |
А теперь какой-то умник журналист, в газете, которая еще не моя, пишет, что "М" это мертвец. |
How clever are you now, exactly? |
А теперь что придумаешь, умник? |
All right, clever clogs, so what comes next? |
Так, умник, что дальше? |
The daughter of the Gekko and his clever boy want to fire, war? |
Дочь Гекко и тот умник, что я уволил - Мур. |
The truth is, Mr Murray, you're just not that clever, are you? |
Правда в том, мистер Маррей, что вы не такой уж и умник, ведь так? |
As I assume Mr Clever Clogs won't. |
Полагаю, что наш мистер умник этого не сделает. |
And why are you so silent? Clever man. |
А ты что молчишь, Умник? |
What, do you think you're clever? |
Думаешь ты такой умник? |
And you, the clever man? |
А ты, умник? |
Well worked out, clever clogs. |
Чеши отсюда, умник. |
You're the clever one, you. |
Ты же у нас умник. |
Show us, clever clogs. |
Тогда сам и объясняй, умник. |
I'm not that clever. |
Я не такой умник. |
Now Bright Boy... I will admit you are pretty clever. |
А теперь, Умник... я признаю, что ты действительно не глуп. |
Now, Bright Boy... I will admit you are pretty clever. |
Умник... признаю, ты довольно умён. |
CLEVER MAN, HENDERSON. |
Какой умник, Хэндерсон. |
You always considered yourself clever, a clever man who can manipulate and exploit, but unfortunately a firearm is much more powerful than a wealthy wiseass. |
Ты всегда считал себя умником, умником-манипулятором и эксплуататором, но, к сожалению, оружие намного сильнее, чем богатенький умник. |