| There's the pretty one, and there's the clever one. | Один красивый, а второй - умный. |
| But perhaps a really clever designer, what he would do, is to kind of treat the universe like a giant simulation, where you set some initial condition and just let the whole thing spontaneously happen in all of its wonder and all of its beauty. | Ќо, возможно, действительно умный творец бы рассматривал вселенную как гигантскую модель, где можно задать некие начальные услови€ и просто позволить всему происходить самосто€тельно, во всЄм его волшебстве, и во всей его красоте. |
| What, you think you're so clever, figuring that one out? | Думаешь, ты такой умный, раз догадался об этом? |
| But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. | Но он человек умный, не терял времени даром, и пока я валялся в госпитале полумёртвый, он смог выиграть несколько очков. |
| You kept telling me how little I am but see how clever I am? | А ты говорил я маленький, теперь ты понял какой я умный? |
| Not as clever as you think, are you? Smack down! | Ты не такой умный, как ты думаешь, ясно? |
| But he's a clever guy and he's used his time well while I was lying half-dead in hospital while I was lying half-dead in hospital to win some points. | Но он умный мужчина и использовал правильно время, пока я лежал полуживой в госпитале, пока я лежал полуживой в госпитале, чтобы выиграть немного очков. |
| This is your clever way of saying that I'll be the one heading him off on foot? | Это твой умный способ сказать, что я пойду на своих двух? |
| Aren't you always so clever with your schemes and your plots? | Ты всегда такой умный, всегда плетешь свои заговоры и интриги. |
| Whoever he is, he's clever and angry and a grave public menace. | Кем бы он ни был, он умный и злой и представляет угрозу обществу |
| And you're clever, you're witty and you are a coward. | Вы умный, вы остроумный и вы такой трус! |
| You think you're clever, don't you? | Думаешь, самый умный, да? |
| The site's consensus reads: "A smart, clever thriller with plenty of disquieting twists, Side Effects is yet another assured effort from director Steven Soderbergh." | Критический консенсус сайта гласит: «Умный и искусный триллер со множеством тревожных поворотов, "Побочный эффект" - ещё одна уверенная работа режиссёра Стивена Содерберга». |
| And they won't judge you for your looks, or your clothes, or your ability to sound clever. | И там не будут судить о вас по внешности или по одежде, или по способности принимать умный вид. |
| Where do they get the idea you're the clever one? | С чего это они решили что ты настолько умный? |
| Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? | Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли? |
| l didn't make it up, it was a very clever man. Kennedy. | Это не я сказал, это сказал очень умный человек, Кеннеди. |
| I'm the clever one, you're the potato one. | Я умный, а ты - картошка! |
| "A clever fighter is not one who wins, but one who..." | "Умный боец - не тот, кто побеждает, а тот кто..." |
| You're a clever one, aren't you? | А ты умный, не так ли? |
| Think you're pretty clever, don't you, Hank? | Думаешь, ты тут самый умный, Хэнк? |
| But now you've met me and you're not so clever, are you? | Но теперь ты встретил меня, и ты уже не такой умный, не так ли? |
| They to you have told, that you were not rather strong Not rather clever? | Они тебе сказали, что ты не был довольно силен не довольно умный? |
| Now, I don't believe for a minute that you could have possibly earned enough off that stock to buy me out, but it's also clear that you're a clever guy, not just as an engineer, | И сейчас, я не верю, что в один момент ты сможешь заработать достаточно денег на этих акциях, чтобы выкупить все у меня, но мне ясно и то, что ты - умный парень, и не только, как инженер, |
| Clever... spirited... and deserving of Paradise, however you define it. | Умный... энергичный... и заслуживающий Рая, однако его определяешь ты. |