Английский - русский
Перевод слова Clever

Перевод clever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 441)
You are a very clever boy, Einstein. Вы очень умный юноша, Эйнштейн.
Listen to webradio: previously existing features in MP3 player designed with flash technology and exploited in a clever way by the developer of the module Web Radio Player. Прослушать Webradio: ранее функции MP3 плеер, разработанный с флэш-технологии и эксплуатируемых в умный способ разработчиком модуля Web Radio Player.
A hundred years later, in 428, a clever but tactless scholar was appointed the new Bishop of Constantinople, Сто лет спустя, в 428 году, умный, но бестактный ученый был назначен новым Епископом Константинополя,
He's actually very clever... Вообще-то, он очень умный...
Trichet is a clever and resourceful person. Трише умный и изобретательный человек.
Больше примеров...
Хитрый (примеров 27)
Is this some clever practical joke that I'm not aware of? Это что, какой-то хитрый розыгрыш, о котором я ничего не знаю?
It was a clever plan. Это был хитрый план.
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting force the like of which you have never seen. Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ...объединилплеменаберберов в одну военную силу, ...какуювы ещеневидели.
Clever as a bishop, you are. Этот хитрый, словно епископ.
I am not impressed by trickery, however clever it is. Меня не впечатлить обнаном, какой бы он не был хитрый.
Больше примеров...
Умница (примеров 29)
How clever you are, Margaret. Маргарет, какая же вы умница!
I don't know if you people are aware of this but I am one clever chickadee. Не знаю в курсе ли вы, ребята, но я та ещё умница.
Since when you be so clever date with other guy? С каких это пор, ты умница, начала встречаться с другими парнями?
Bell, you are clever. Белл, ты такая умница.
You're a very clever man, sir. Вы умница, господин комиссар.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 20)
I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием.
If we need to make haste off beaten paths, no one knows the woods - better than our clever trapper. Если придётся скрываться по лесным тропам, никто не знает места лучше, чем наш ловкий охотник.
I mean, everything you've ever seen in the past of him drifting has been done with smoke, mirrors, clever editing and, let's be honest, stunt drivers. То есть, на всех видео, где он дрифтовал, мы использовали всякие хитрости, ловкий монтаж и, что уж там, каскадеров.
A man as clever and resourceful as yourself, I am certain you know all things above and below these castle stones. Столь умный и ловкий человек, как вы, наверняка в курсе всего, что происходит в стенах замка.
In fact, today, for the P5 and the Security Council to have new members without the veto is a very clever that strengthens influence. По сути, сегодня для пяти постоянных членов и Совета Безопасности включение новых членов, не обладающих правом вето, представляет собой очень ловкий шаг для укрепления влияния.
Больше примеров...
Разумный (примеров 7)
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan. И не впадайте в отчаяние, я с радостью говорю, что разработал один разумный план.
And then I have a clever response. И поэтому мне нужен разумный ответ
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
Больше примеров...
Умом (примеров 12)
Your boss is not a clever man... no offense. Без обид... но твой босс умом не блещет.
I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea. Должен признать, что господа Рыбарчик, Ставский и Май с умом все сделали.
If we want to beat her, we have to be clever. Ее войско больше, и побеждать ее нужно умом.
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
Being a woman of clever perception and remarkable beauty you may have noticed that already. Как женщина с цепким умом и яркой красотой, вы должны были это заметить.
Больше примеров...
Смышленый (примеров 7)
He's really very clever, but I cannot allow him to stay. Он - очень смышленый. но я не могу его оставить.
Clever man, though, Teddy, I'll give him that. Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
He's a very clever little boy. Он очень смышленый мальчик.
He's really very clever. Он - очень смышленый.
So clever, so smart. Такой умный, такой смышленый.
Больше примеров...
Остроумно (примеров 11)
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
Actually, that's pretty clever. Вообще-то, это довольно остроумно.
You think it's clever? Ты думаешь, это остроумно?
It's not even clever. Это даже не остроумно.
It's not as clever as Market Rip-off 'cause it doesn't have the same alliterative relationship to the... Это не так остроумно, как "Финансовый развод", потому что тут нет игры слов...
Больше примеров...
Искусный (примеров 9)
But he's too clever a waterman. Но он слишком искусный в речном деле.
Rather a clever one, if I do say so myself. весьма искусный, € бы сказал.
The site's consensus reads: "A smart, clever thriller with plenty of disquieting twists, Side Effects is yet another assured effort from director Steven Soderbergh." Критический консенсус сайта гласит: «Умный и искусный триллер со множеством тревожных поворотов, "Побочный эффект" - ещё одна уверенная работа режиссёра Стивена Содерберга».
A clever distraction, but why? Искусный маневр, но зачем?
That was the clever part. Это был искусный ход.
Больше примеров...
Способный (примеров 7)
You're a very clever boy. Ты очень способный мальчик.
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected. Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Because we taught him every single move, every clever turn. По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
The script is clever: for example, my blog is capable to generate 14.2 pages/sec on my home computer, with this script generates 7500 pages/sec. Скрипт замечательно работает: мой блог, например, способный генерировать 14.2 стр/сек на моем домашнем компьютере, генерирует со скриптом 7500 стр/сек.
Больше примеров...
Толковый (примеров 5)
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
Good and clever, more than you. Послушный и толковый, не как ты.
That's not even a clever alias. Это даже не самый толковый псевдоним.
"Brainy, bright, clever." I love this thing! "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука.
That's a real clever design. Что ж, хочу заметить, толковый дизаин.
Больше примеров...
Умелый (примеров 2)
Well, you're so clever with these things. Ну, ты такой умелый с этими вещами.
In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое.
Больше примеров...
Умник (примеров 20)
The daughter of the Gekko and his clever boy want to fire, war? Дочь Гекко и тот умник, что я уволил - Мур.
And why are you so silent? Clever man. А ты что молчишь, Умник?
You're the clever one, you. Ты же у нас умник.
Show us, clever clogs. Тогда сам и объясняй, умник.
CLEVER MAN, HENDERSON. Какой умник, Хэндерсон.
Больше примеров...
Умничай (примеров 13)
Don't be too clever with him. Не умничай с ним.
Don't be clever, Barnaby. Не умничай, Барнэби.
Don't be clever, don't be angry. Не умничай, не злись.
Be not clever with me, English. Не умничай, англичанин.
Don't get clever, Boris. Не умничай, Борис.
Больше примеров...