Английский - русский
Перевод слова Clever

Перевод clever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 441)
A clever man creates more opportunities than he finds. Умный человек создает больше возможностей, чем находит.
You're kind, clever, and much too modest. Вы добрый, умный, и слишком скромный.
They to you have told, that you were not rather strong Not rather clever? Они тебе сказали, что ты не был довольно силен не довольно умный?
Manchurian General Che Kang (Zhu Mu) is a clever Warlord who capitalizes on the naïveté of Fang Shi-yu. Маньчжурский генерал Чэ Ган - умный военачальник, который извлекает выгоду из наивности Фан Шиюя.
Value back is often progressive and the interesting part is that the clever player will be generously rewarded if he, in corporation with us, finds the deal that suits he's game best. Valueback часто является возрастающей выплатой и фокус состоит в том, что умный игрок будет щедро вознагражден, если он, объединившись с нами, подберет наиболее подходящее ему предложение.
Больше примеров...
Хитрый (примеров 27)
The clever devil leaves just as I arrive with questions. Хитрый дьявол уехал как раз перед тем, как я прибыл с вопросами.
It's a clever trick, it draws attention from the rest of the face. Это хитрый фокус, они отвлекают внимание от остального лица.
This is - just a clever move. Это - просто такой хитрый ход.
It was just a clever way to try to approach you. Это был просто хитрый способ заговорить с вами.
There is a trick you can do with a bowl of thick soup which has got a clever little mechanism on it so that, while people aren't looking, it fills itself up again or empties itself ahead of time. Есть уловка, которую можно проделать с миской густого супа, в которой есть хитрый механизм, который, когда люди не смотрят, наполняет миску заново или выливает содержимое преждевременно.
Больше примеров...
Умница (примеров 29)
Well, aren't you clever. Ну чтож, разве ты не умница?
How clever you are, Margaret. Маргарет, какая же вы умница!
Bell, you are clever. Белл, ты такая умница.
What did you do, clever girl? Что ты сделала, умница?
Tucker, you clever boy. Такер, ты просто умница.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 20)
Such a clever way of using up damaged fruit. Очень ловкий способ использовать испорченные ягоды.
A clever move, but perhaps unwise, in view of the latter remarks we have heard today. Ловкий ход, но, пожалуй, неразумный с учетом замечаний последней, которые мы услышали сегодня.
Clever deception to cover their real motives. Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.
That's a very clever trick. Это очень ловкий трюк.
John G. was clever. Джон Г был ловкий человек.
Больше примеров...
Разумный (примеров 7)
You're a clever guy, Rebus. Ты же разумный малый, Ребус.
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan. И не впадайте в отчаяние, я с радостью говорю, что разработал один разумный план.
And then I have a clever response. И поэтому мне нужен разумный ответ
A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни.
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?
Больше примеров...
Умом (примеров 12)
But no one as clever as you. Но никто умом не мог сравниться с тобой.
He probably saw it in the paper and thought he was being clever. Скорей всего он прочитал об этом в газете, и решил блеснуть своим умом.
Slim, tall, fair to look upon, Clever, witty and so on Высока, стройна, бела, И умом и всем взяла;
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
Being a woman of clever perception and remarkable beauty you may have noticed that already. Как женщина с цепким умом и яркой красотой, вы должны были это заметить.
Больше примеров...
Смышленый (примеров 7)
He's really very clever, but I cannot allow him to stay. Он - очень смышленый. но я не могу его оставить.
We all know how clever you are. Мы оба знаем, какой ты смышленый.
Clever man, though, Teddy, I'll give him that. Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
He's a very clever little boy. Он очень смышленый мальчик.
He's really very clever. Он - очень смышленый.
Больше примеров...
Остроумно (примеров 11)
Clever, by the way, dropping Joey off outside the station. Остроумно, кстати, оставить Джои напротив полицейского участка.
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
Actually, that's pretty clever. Вообще-то, это довольно остроумно.
Very clever, Leon. Очень остроумно, Лев.
It's not as clever as Market Rip-off 'cause it doesn't have the same alliterative relationship to the... Это не так остроумно, как "Финансовый развод", потому что тут нет игры слов...
Больше примеров...
Искусный (примеров 9)
The site's consensus reads: "A smart, clever thriller with plenty of disquieting twists, Side Effects is yet another assured effort from director Steven Soderbergh." Критический консенсус сайта гласит: «Умный и искусный триллер со множеством тревожных поворотов, "Побочный эффект" - ещё одна уверенная работа режиссёра Стивена Содерберга».
A clever distraction, but why? Искусный маневр, но зачем?
I thought that was rather clever. Я подумал, что это будет искусный ход.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever. Один из адвокатов признал, что в начале 90х годов присвоение прав интеллектуальной собственности не воспринималось негативно с морально-этической точки зрения, а расценивалось как весьма искусный ход.
Jeffrey Wells of Films In Review wrote, "Skillfully paced and edited, Assault was rich with Hawksian dialogue and humor, especially in the clever caricature of the classic 'Hawks woman' by Laurie Zimmer." Джеффри Уэллс из Films In Review написал, что этот «искусный по динамике и монтажу фильм богат на обмены репликами и юмор в стиле Хоукса, и особенно это касается умной имитации классической хоуксовской женщины в исполнении Лори Зиммер».
Больше примеров...
Способный (примеров 7)
You're so clever, why don't you do it? Ты такой способный, что же ты не этого делаешь?
You're a very clever boy. Ты очень способный мальчик.
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected. Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Because we taught him every single move, every clever turn. По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
Больше примеров...
Толковый (примеров 5)
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
Good and clever, more than you. Послушный и толковый, не как ты.
That's not even a clever alias. Это даже не самый толковый псевдоним.
"Brainy, bright, clever." I love this thing! "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука.
That's a real clever design. Что ж, хочу заметить, толковый дизаин.
Больше примеров...
Умелый (примеров 2)
Well, you're so clever with these things. Ну, ты такой умелый с этими вещами.
In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое.
Больше примеров...
Умник (примеров 20)
Perhaps you should guess if you're so clever. Может, вам стоит угадать, раз уж вы такой умник.
So I would say he was clever, Spallanzani. Так что я должен сказать, что он был умник, этот Спаллазани.
And now some clever journalist, in a paper I do not yet own, writes that M is for murder. А теперь какой-то умник журналист, в газете, которая еще не моя, пишет, что "М" это мертвец.
How clever are you now, exactly? А теперь что придумаешь, умник?
I'm not that clever. Я не такой умник.
Больше примеров...
Умничай (примеров 13)
Don't be clever, Strax, it doesn't suit you. Не умничай, Стракс, это тебе не к лицу.
Don't be clever, don't be angry. Не умничай, не злись.
Don't be clever with me, Kat. Не умничай, Кэт.
Don't get clever, Emmy! Не умничай, Эмми!
Don't get clever, all right? Не умничай, хорошо?
Больше примеров...