Английский - русский
Перевод слова Clever

Перевод clever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 441)
You are a clever man, Lord Varys. Вы умный человек, лорд Варис.
Not too clever for your own good, I hope. Надеюсь, не настолько умный, чтобы принадлежать самому себе.
If you're so clever, what am I thinking about? Если ты такой умный, то тогда скажи, о чём я думаю?
The clever student finished the test quickly. Умный студент быстро прошёл тест.
You're a clever man, Severus. Ты умный человек, Северус.
Больше примеров...
Хитрый (примеров 27)
It's a clever trick, it draws attention from the rest of the face. Это хитрый фокус, они отвлекают внимание от остального лица.
He figured out a clever way to find the distance from Earth to the sun. Он нашел хитрый способ найти расстояние от Земли до Солнца.
There is a trick you can do with a bowl of thick soup which has got a clever little mechanism on it so that, while people aren't looking, it fills itself up again or empties itself ahead of time. Есть уловка, которую можно проделать с миской густого супа, в которой есть хитрый механизм, который, когда люди не смотрят, наполняет миску заново или выливает содержимое преждевременно.
I mean, that would be quite a clever trick, wouldn't it? Хочу сказать, это был бы весьма хитрый трюк, не так ли?
Most notoriously, Prince Charles described the building in 1988 as "a clever way of building a nuclear power station in the middle of London without anyone objecting". Принц Чарльз в 1988 году язвительно заметил, что был найден «хитрый способ построить атомную станцию в центре Лондона так, чтобы никто не возражал».
Больше примеров...
Умница (примеров 29)
Well, aren't you clever. Ну чтож, разве ты не умница?
How clever you are, Margaret. Маргарет, какая же вы умница!
I don't know if you people are aware of this but I am one clever chickadee. Не знаю в курсе ли вы, ребята, но я та ещё умница.
Francis, you are so clever. Френсис, вы просто умница.
Tucker, you clever boy. Такер, ты просто умница.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 20)
I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием.
Clever argument, but the plaintiff is right. Ловкий аргумент, но истец прав.
Clever deception to cover their real motives. Ловкий обман, скрывающий их реальные мотивы.
A puppet, a clever seducer. Марионетка, ловкий соблазнитель.
I mean, everything you've ever seen in the past of him drifting has been done with smoke, mirrors, clever editing and, let's be honest, stunt drivers. То есть, на всех видео, где он дрифтовал, мы использовали всякие хитрости, ловкий монтаж и, что уж там, каскадеров.
Больше примеров...
Разумный (примеров 7)
You're a clever guy, Rebus. Ты же разумный малый, Ребус.
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan. И не впадайте в отчаяние, я с радостью говорю, что разработал один разумный план.
A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни.
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
Больше примеров...
Умом (примеров 12)
Sorry, I don't feel too clever. Извините, я не блещу умом.
I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea. Должен признать, что господа Рыбарчик, Ставский и Май с умом все сделали.
If we want to beat her, we have to be clever. Ее войско больше, и побеждать ее нужно умом.
He probably saw it in the paper and thought he was being clever. Скорей всего он прочитал об этом в газете, и решил блеснуть своим умом.
Being a woman of clever perception and remarkable beauty you may have noticed that already. Как женщина с цепким умом и яркой красотой, вы должны были это заметить.
Больше примеров...
Смышленый (примеров 7)
SaintJohn's at 3:16, clever boy. "Сент Джонс, 3:16", смышленый парень.
Clever man, though, Teddy, I'll give him that. Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
He's a very clever little boy. Он очень смышленый мальчик.
He's really very clever. Он - очень смышленый.
So clever, so smart. Такой умный, такой смышленый.
Больше примеров...
Остроумно (примеров 11)
Clever, by the way, dropping Joey off outside the station. Остроумно, кстати, оставить Джои напротив полицейского участка.
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
Very clever, Leon. Очень остроумно, Лев.
It's not as clever as Market Rip-off 'cause it doesn't have the same alliterative relationship to the... Это не так остроумно, как "Финансовый развод", потому что тут нет игры слов...
So it's got to be clever and it's got to pop. Так что я должен говорить с умом и остроумно.
Больше примеров...
Искусный (примеров 9)
But he's too clever a waterman. Но он слишком искусный в речном деле.
And this plan, it was so clever. Этот был такой искусный план.
That was the clever part. Это был искусный ход.
I thought that was rather clever. Я подумал, что это будет искусный ход.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever. Один из адвокатов признал, что в начале 90х годов присвоение прав интеллектуальной собственности не воспринималось негативно с морально-этической точки зрения, а расценивалось как весьма искусный ход.
Больше примеров...
Способный (примеров 7)
You're so clever, why don't you do it? Ты такой способный, что же ты не этого делаешь?
You're a very clever boy. Ты очень способный мальчик.
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
Because we taught him every single move, every clever turn. По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
The script is clever: for example, my blog is capable to generate 14.2 pages/sec on my home computer, with this script generates 7500 pages/sec. Скрипт замечательно работает: мой блог, например, способный генерировать 14.2 стр/сек на моем домашнем компьютере, генерирует со скриптом 7500 стр/сек.
Больше примеров...
Толковый (примеров 5)
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
Good and clever, more than you. Послушный и толковый, не как ты.
That's not even a clever alias. Это даже не самый толковый псевдоним.
"Brainy, bright, clever." I love this thing! "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука.
That's a real clever design. Что ж, хочу заметить, толковый дизаин.
Больше примеров...
Умелый (примеров 2)
Well, you're so clever with these things. Ну, ты такой умелый с этими вещами.
In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое.
Больше примеров...
Умник (примеров 20)
So I would say he was clever, Spallanzani. Так что я должен сказать, что он был умник, этот Спаллазани.
Alright, clever clogs, what comes next? Давай, умник, что там дальше?
The daughter of the Gekko and his clever boy want to fire, war? Дочь Гекко и тот умник, что я уволил - Мур.
The truth is, Mr Murray, you're just not that clever, are you? Правда в том, мистер Маррей, что вы не такой уж и умник, ведь так?
CLEVER MAN, HENDERSON. Какой умник, Хэндерсон.
Больше примеров...
Умничай (примеров 13)
Don't get clever or I'll get the electricity out again. Не умничай или я снова пущу электричество.
You know what I mean and don't be so clever. Ты всё понял - не умничай.
Don't be clever with me, Kat. Не умничай, Кэт.
Don't get clever, Emmy! Не умничай, Эмми!
Don't get clever, all right? Не умничай, хорошо?
Больше примеров...