Английский - русский
Перевод слова Clever

Перевод clever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 441)
The brain has a clever response - it goes about changing how you feel in order to reduce the conflict and turn off the alarms. У мозга на это есть очень умный ответ - речь о том, чтобы изменить ваше восприятие с целью уменьшить конфликт и отключить сигналы тревоги.
Let's face it, the guy's clever, even if he is a bit... Надо признать, парень он умный, даже если слегка...
Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз.
Rubik-dzhan, don't get offended, I'll tell you one clever thing: Ты только не обижайся, но я тебе один умный вещь скажу:
You're so clever, Basie. Ты такой умный, Бэзи.
Больше примеров...
Хитрый (примеров 27)
It was just a clever way to try to approach you. Это был просто хитрый способ заговорить с вами.
I have to applaud her, though, on her clever trick Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк
You're too clever. Потому что ты хитрый!
Most notoriously, Prince Charles described the building in 1988 as "a clever way of building a nuclear power station in the middle of London without anyone objecting". Принц Чарльз в 1988 году язвительно заметил, что был найден «хитрый способ построить атомную станцию в центре Лондона так, чтобы никто не возражал».
Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting force the like of which you have never seen. Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ...объединилплеменаберберов в одну военную силу, ...какуювы ещеневидели.
Больше примеров...
Умница (примеров 29)
How clever you are, Margaret. Маргарет, какая же вы умница!
Francis, you are so clever. Френсис, вы просто умница.
You are such a clever boy, Teddy. Ты такой умница, Тедди.
No, you're clever. Нет, ты же умница.
She's as clever as they come, never misses a trick. Она умница, её не проведёшь.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 20)
I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием.
But this time, my clever friend, the disaster will be yours! Но, на сей раз, мой ловкий друг Бедствие ждет тебя!
Clever argument, but the plaintiff is right. Ловкий аргумент, но истец прав.
A puppet, a clever seducer. Марионетка, ловкий соблазнитель.
I mean, everything you've ever seen in the past of him drifting has been done with smoke, mirrors, clever editing and, let's be honest, stunt drivers. То есть, на всех видео, где он дрифтовал, мы использовали всякие хитрости, ловкий монтаж и, что уж там, каскадеров.
Больше примеров...
Разумный (примеров 7)
And then I have a clever response. И поэтому мне нужен разумный ответ
A clever and responsible person has shown that he is immature in certain aspects. Разумный и ответственный человек проявил незрелость в жизни.
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
Больше примеров...
Умом (примеров 12)
I must say that Messrs. Rybarczyk, Stawski and Maj had a clever idea. Должен признать, что господа Рыбарчик, Ставский и Май с умом все сделали.
If we want to beat her, we have to be clever. Ее войско больше, и побеждать ее нужно умом.
He probably saw it in the paper and thought he was being clever. Скорей всего он прочитал об этом в газете, и решил блеснуть своим умом.
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
Being a woman of clever perception and remarkable beauty you may have noticed that already. Как женщина с цепким умом и яркой красотой, вы должны были это заметить.
Больше примеров...
Смышленый (примеров 7)
He's really very clever, but I cannot allow him to stay. Он - очень смышленый. но я не могу его оставить.
SaintJohn's at 3:16, clever boy. "Сент Джонс, 3:16", смышленый парень.
Clever man, though, Teddy, I'll give him that. Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
He's a very clever little boy. Он очень смышленый мальчик.
He's really very clever. Он - очень смышленый.
Больше примеров...
Остроумно (примеров 11)
A motion detector on the light... that's very clever. Датчик движения на выключателе... очень остроумно.
Clever, by the way, dropping Joey off outside the station. Остроумно, кстати, оставить Джои напротив полицейского участка.
That's clever and funny. Это остроумно и забавно.
Actually, that's pretty clever. Вообще-то, это довольно остроумно.
You think it's clever? Ты думаешь, это остроумно?
Больше примеров...
Искусный (примеров 9)
Rather a clever one, if I do say so myself. весьма искусный, € бы сказал.
A clever distraction, but why? Искусный маневр, но зачем?
That was the clever part. Это был искусный ход.
I thought that was rather clever. Я подумал, что это будет искусный ход.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever. Один из адвокатов признал, что в начале 90х годов присвоение прав интеллектуальной собственности не воспринималось негативно с морально-этической точки зрения, а расценивалось как весьма искусный ход.
Больше примеров...
Способный (примеров 7)
You're so clever, why don't you do it? Ты такой способный, что же ты не этого делаешь?
You're a very clever boy. Ты очень способный мальчик.
I was just wondering if there's a clever little tattoo artist out there who could change "Pablo" into "Alfie." Я просто подумал, не сможет ли какой-нибудь способный татуировщик изменить Пабло на Альфи.
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected. Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Больше примеров...
Толковый (примеров 5)
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
Good and clever, more than you. Послушный и толковый, не как ты.
That's not even a clever alias. Это даже не самый толковый псевдоним.
"Brainy, bright, clever." I love this thing! "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука.
That's a real clever design. Что ж, хочу заметить, толковый дизаин.
Больше примеров...
Умелый (примеров 2)
Well, you're so clever with these things. Ну, ты такой умелый с этими вещами.
In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое.
Больше примеров...
Умник (примеров 20)
The daughter of the Gekko and his clever boy want to fire, war? Дочь Гекко и тот умник, что я уволил - Мур.
And why are you so silent? Clever man. А ты что молчишь, Умник?
What, do you think you're clever? Думаешь ты такой умник?
Now, Bright Boy... I will admit you are pretty clever. Умник... признаю, ты довольно умён.
CLEVER MAN, HENDERSON. Какой умник, Хэндерсон.
Больше примеров...
Умничай (примеров 13)
Don't be clever, Strax, it doesn't suit you. Не умничай, Стракс, это тебе не к лицу.
Be not clever with me, English. Не умничай, англичанин.
Don't get clever, Emmy! Не умничай, Эмми!
I said don't get clever. Я говорил: не умничай.
Don't get clever, all right? Не умничай, хорошо?
Больше примеров...