| The clever devil leaves just as I arrive with questions. | Хитрый дьявол уехал как раз перед тем, как я прибыл с вопросами. |
| It's a clever trick, it draws attention from the rest of the face. | Это хитрый фокус, они отвлекают внимание от остального лица. |
| No. Maybe he found a clever way to hide his money. | Может, он нашел хитрый способ спрятать деньги. |
| This is - just a clever move. | Это - просто такой хитрый ход. |
| Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow. | Как я сказал, миссис Хокинс, сквайр хитрый парень. |
| You are dangerously clever, Tribune. | Уж больно ты хитрый, трибун. |
| Will Bowman... that's a clever piece of sabotage. | Уилл Боуман... Какой хитрый саботаж. |
| That clever maharaja has been born again in many avatars at the United Nations. | Этот хитрый махараджа возродился во многих воплощениях в Организации Объединенных Наций. |
| It was just a clever way to try to approach you. | Это был просто хитрый способ заговорить с вами. |
| He figured out a clever way to find the distance from Earth to the sun. | Он нашел хитрый способ найти расстояние от Земли до Солнца. |
| That was just a clever ruse to get you into my car. | Это хитрый трюк, чтобы заманить тебя в машину. |
| Is this some clever practical joke that I'm not aware of? | Это что, какой-то хитрый розыгрыш, о котором я ничего не знаю? |
| I have to applaud her, though, on her clever trick | Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк |
| There is a trick you can do with a bowl of thick soup which has got a clever little mechanism on it so that, while people aren't looking, it fills itself up again or empties itself ahead of time. | Есть уловка, которую можно проделать с миской густого супа, в которой есть хитрый механизм, который, когда люди не смотрят, наполняет миску заново или выливает содержимое преждевременно. |
| I mean, that would be quite a clever trick, wouldn't it? | Хочу сказать, это был бы весьма хитрый трюк, не так ли? |
| A clever trick, Rainsford. | Хитрый трюк, Рэнсфорд. |
| You're too clever. | Потому что ты хитрый! |
| It was a clever plan. | Это был хитрый план. |
| Father Christmas is very clever. | Дед Мороз очень хитрый. |
| Adorn, you clever fox. | Адорн, хитрый лис. |
| President Bush has a huge fundraising advantage because he has figured out a clever way to raise money. | У президента Буша огромное преимущество в вопросе сбора средств - он придумал хитрый способ поиска денег. |
| Most notoriously, Prince Charles described the building in 1988 as "a clever way of building a nuclear power station in the middle of London without anyone objecting". | Принц Чарльз в 1988 году язвительно заметил, что был найден «хитрый способ построить атомную станцию в центре Лондона так, чтобы никто не возражал». |
| Upon my word: How clever! | [смеется] Ишь ты какой хитрый! |
| Abd-El Krim, their leader, very cunning, very clever has unified the Berber tribes into one fighting force the like of which you have never seen. | Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ...объединилплеменаберберов в одну военную силу, ...какуювы ещеневидели. |
| Clever as a bishop, you are. | Этот хитрый, словно епископ. |