Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Clearance - Разрешение"

Примеры: Clearance - Разрешение
It must be noted that certain goods will require an import permit, which must be produced at the time of clearance. Следует отметить, что на импорт некоторых товаров необходимо разрешение, которое должно быть предъявлено во время прохождения таможенной очистки.
The Portuguese Republic took the same decision, withdrawing both the overflight clearance for the presidential aircraft and permission to land for refuelling. Аналогичное решение приняла и Португальская Республика, которая отозвала разрешение на пролет президентского самолета и разрешение на посадку в целях дозаправки топливом.
Under the terms of the agreement, UNMISS has clearance throughout South Sudan and is not required to request additional security clearance from SPLA or Government actors. Согласно положениям Соглашения МООНЮС имеет разрешение на передвижение по всей территории Судана и не обязана просить дополнительного разрешения у НОАС и правительственных органов.
The integrated security clearance and tracking system is a centrally hosted web application that will allow United Nations staff members to record emergency contact information as well as personal, travel and security clearance requests. Комплексная система выдачи разрешений и отслеживания перемещений персонала представляет собой Интернет-приложение, размещенное на центральном сервере, которое будет позволять сотрудникам Организации Объединенных Наций сообщать свою контактную информацию на случай чрезвычайных обстоятельств и о личных поездках и запрашивать разрешение на выезд.
Staff members are required to obtain security clearance prior to undertaking official travel, and requests for clearance must be made a minimum of seven days before travel. Сотрудники обязаны получить разрешение службы безопасности до выезда в официальную командировку, и заявления о предоставлении разрешения должны быть поданы не менее чем за семь дней до даты отъезда.
Private charters have been given military clearance to use intercontinental airspace at their own risk. "Частные чартеры получили разрешение от военных" "совершать межконтинентальные полеты на свой страх и риск."
Do you think those patrol ships have clearance to fire? Думаешь, у этих патрульных кораблей есть разрешение на огонь?
Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board. Прибывающие воздушные суда запрашивают разрешение на доступ в воздушное пространство, и лишь после приземления сообщают о том, какой груз у них находится на борту.
Once documentary procedures have been accomplished, final authorization, clearance or permits may effectively be delivered at the same place where they were originally requested. После выполнения всех документальных формальностей окончательную санкцию, разрешение или нужную визу можно получить в том же самом месте, куда первоначально был подан запрос.
Have you got the RBI clearance to bring funds into India? У Вас есть разрешение на учреждение фондов в Индии?
But to sign in guests, you have to have security clearance, so- Но чтобы провести туда гостей, нужно получить разрешение от службы безопасности, поэтому...
Petty Officer Donner had clearance to enter the room? Старшина Доннер имел разрешение на вход в комнату?
I'll tell you what I can when I have the clearance to do so. Я скажу тебе все, что могу, когда у меня будет на это разрешение.
Now, Miss, you need clearance to come in - Мисс, вам нужно разрешение, чтобы пройти.
Government authorities delayed the departure of the fourth WFP convoy to Juba for two months, between April and June, refusing to grant clearance despite repeated requests. Правительственные органы задержали отправку четвертого конвоя МПП в Джубу на два месяца в период между апрелем и июнем, отказывались предоставить разрешение на доступ в чрезвычайной ситуации, несмотря на неоднократные просьбы.
With the introduction of a new Bosnian Serb Coordinating Committee for Humanitarian Affairs, clearance was again obtained for the convoys to proceed as of 18 March. После создания нового Боснийско-сербского координационного комитета по гуманитарным вопросам было вновь дано разрешение на движение автоколонн с 18 марта.
The marine border checkpoint at Poti will provide clearance for all the vessels mentioned above to cross the border into Georgia. Все вышеупомянутые суда будут получать разрешение на пересечение границы и заход в Грузию на морском пограничном контрольно-пропускном пункте в Поти.
All flights emanating from either direction have to have clearance from respective aviation authorities specifying among others the points of entry and exit. Все полеты воздушных судов и с той и с другой стороны должны получать разрешение соответствующих авиационных властей, в котором, среди прочего, указываются пункты назначения и вылета.
External security clearance approved by the Under-Secretary-General for Safety and Security Secretary-General Разрешение на посещение извне утверждается заместителем Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности
Reports indicate that persons of Ethiopian origin continue to face discriminatory practices in Eritrea, including the demand for payment or high "repatriation clearance fees". Согласно сообщениям, лица эфиопского происхождения продолжают сталкиваться с дискриминацией в Эритрее, включая требования об уплате или внесении более высоких сборов за «разрешение на репатриацию».
I don't know how, but I finally have the clearance to find out. Не знаю, как именно, но теперь у меня есть разрешение продолжить поиск.
Before returning the completed survey to the United Nations, please ensure its clearance by the most senior finance official in the Ministry of Defence. До отправления заполненного обследования в Организацию Объединенных Наций просьба обеспечить, чтобы на это дал разрешение самый старший сотрудник, отвечающий за финансовые вопросы в министерстве обороны вашей страны.
The Lebanese Armed Forces have given authorization in general for future clearance operations of the landmines north of the road currently being built along the Blue Line. Ливанские вооруженные силы предоставили общее разрешение на проведение дальнейших операций по обезвреживанию наземных мин к северу от дороги, строительство которой ведется в настоящее время вдоль «голубой линии».
Serge, cancel Lacy Rand's security clearance. Серж, аннулируйте разрешение на вход Лейси Ренд.
No clearance could be obtained to cross at Turanj. Невозможно было получить разрешение на переезд через Туранж.