Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Проверки

Примеры в контексте "Clearance - Проверки"

Примеры: Clearance - Проверки
Of those men and boys, 57 remain at the facility awaiting clearance. Из этого числа 57 мужчин и юношей остаются в данном учреждении в ожидании проверки.
Infiltration is impossible without security clearance and retina scanners. Проникновение невозможно без проверки безопасности и сканирования сетчатки.
Every available astronaut is suddenly not available, not fit, transferred to other duties, waiting for security clearance. Все доступные астронавты неожиданно непригодны не здоровы, переведены на другую работу, ждут проверки безопасности.
Internal screening and clearance procedures of personnel are in place. Приняты внутренние процедуры контроля и проверки персонала на надежность.
Contractors who successfully passed through all required clearance were subsequently placed against established national staff posts. Сотрудники на таких контрактах, успешно прошедшие все необходимые проверки, впоследствии набирались на штатные должности национальных сотрудников.
No refugee status is granted without this kind of security clearance. Без проведения такой проверки статус беженца не предоставляется.
Yet the delivery of assistance continues to be obstructed by arbitrary clearance procedures and threats. Тем не менее произвольные процедуры проверки и угрозы по-прежнему препятствуют доставке помощи.
Humanitarian convoys were subjected to onerous clearance procedures and to other forms of harassment and obstruction. Автоколонны с гуманитарными грузами подвергались обременительным процедурам проверки, а также беспокоящим действиям и обструкции в других формах.
All separating staff members are requested to complete this exit questionnaire as a part of the Organization's administrative clearance procedures. Всем уходящим сотрудникам предлагается заполнить настоящую анкету при прекращении службы как часть процедур административной проверки в Организации.
The STIP Review of Ghana, which was undertaken in collaboration with the World Bank, will be published following peer review and clearance. Обзор НТИП Ганы, проведенный в сотрудничестве со Всемирным банком, будет опубликован после проведения коллегиального экспертного обзора и проверки.
Secondly, many oversight institutions also subject members and staff to security clearance procedures before giving them access to classified information. Во-вторых, многие надзорные учреждения также подвергают своих сотрудников процедурам проверки до предоставления им доступа к секретной информации.
Missions were supported with technical clearance of candidates for security sector reform posts Оказывалась поддержка миссиям в проведении технической проверки кандидатов для заполнения должностей в рамках реформы в секторе безопасности
OLA provides support to DFS for the technical clearance of candidates who apply for Legal Officer positions in field missions. УПВ оказывает ДПП содействие в проведении технической проверки кандидатов, подавших заявления на должности сотрудников по правовым вопросам в полевых миссиях.
Statement of work finalized by the Engineering Section awaiting technical clearance. Инженерно-техническая секция подготовила перечень работ и ожидает результатов технической проверки
The Division has also implemented a report clearance check sheet to ensure that supervisory reviews of the working paper files have been performed. Отдел также разработал листок проверки состояния докладов в целях обеспечения проверки руководителями подразделений состояния рабочих документов.
ECE has established a clearance procedure aimed at ensuring the quality of reports and publications, as well as a group responsible for their planning. В ЕЭК установлена процедура проверки, цель которой заключается в обеспечении качества докладов и публикаций; кроме того, учреждена группа, отвечающая за их планирование.
There is also close cooperation with the Ministry of Trade and Industry through the referral to it of all precious metals for testing and clearance. Ведется также тесное сотрудничество с Министерством торговли и промышленности, в рамках которого в его ведение передаются все драгоценные металлы для проверки.
Consequently, a significant proportion of civilian police have arrived in Kosovo without selection assistance team clearance and then had to submit to belated, on-the-spot mandatory tests. Именно этим объясняется тот факт, что многие гражданские полицейские прибыли в Косово без прохождения проверки со стороны группы помощи при отборе и только по прибытии были подвергнуты запоздалой обязательной проверке на месте.
Request regional organizations or groups of countries to submit complete information regarding the establishment of proper humanitarian exemption mechanisms and clearance procedures prior to authorizing the imposition of regional sanctions. Предложить региональным организациям или группам стран представить полную информацию, касающуюся создания надлежащих механизмов и процедур проверки при решении вопроса о предоставлении изъятий по гуманитарным соображениям до санкционирования введения санкций региональными органами.
The incumbent would oversee a fully integrated system of security clearance, the tracking of staff movements, evacuation planning and security training. Сотрудник на этой должности будет следить за функционированием комплексной системы проверки в целях обеспечения безопасности, слежения за перемещениями сотрудников, планирования эвакуации и профессиональной подготовки по вопросам безопасности.
The United Nations Secretariat has developed a set of information security policies which, by May 2004, was awaiting final clearance. Секретариат Организации Объединенных Наций разработал ряд мер по обеспечению информационной безопасности, которые к маю 2004 года ждали окончательной проверки.
In addition, work is under way to develop a computerized global security clearance system for travel of United Nations personnel system-wide. Кроме того, ведется работа по созданию компьютерной системы глобальной проверки безопасности для общесистемного обеспечения безопасности поездок сотрудников Организации Объединенных Наций.
Subsequently, 200 candidates were assessed for technical clearance Впоследствии была проведена оценка 200 кандидатов для их технической проверки
If so, who maintains this system and is it available to all border clearance personnel? Если да, то кто содержит эту систему и доступна ли она для всего персонала, осуществляющего проверки на границе?
The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and Nationality Act (INA). Государственный департамент Соединенных Штатов разработал специальную процедуру проверки для практического осуществления этого положения Закона об иммиграции и гражданстве (ЗИГ).