Route verification and road clearance for Sector West were completed in mid-July 2003. |
В середине июля 2003 года в Западном секторе были завершены проверка подъездных путей и расчистка дорог. |
The clearance is restricted to these narrow lanes only and the rest of the emplaced minefield is simply bypassed. |
Расчистка ограничивается только этими узкими проходами, а остальные установленные мины просто остаются в стороне. |
Forest clearance for transportation infrastructures can result in associated negative impacts on biodiversity, ranging from increased erosion to edge effects. |
Расчистка леса под транспортные инфраструктуры может иметь сопутствующие негативные последствия в плане биоразнообразия - от усиления эрозии до образования новых лесных опушек. |
The clearance and cancellation of these minefields took place during the period of 2003 - 2009. |
Расчистка и исключение этих минных полей происходили в период 2003-2009 годов. |
Signature metal detectors are appropriate for special circumstances such as the clearance of CMRs and the decommissioning of military firing ranges. |
Распознающие металлоискатели пригодны для таких особых обстоятельств, как расчистка ОКБ и выведение из строя военных стрельбищ/полигонов. |
The clearance of all mined areas will be subject to an Environmental Impact Assessment in the planning process under forthcoming Falkland Islands domestic law. |
Расчистка всех минных районов подлежит оценке воздействия на окружающую среду в рамках процесса планирования по предстоящему внутреннему закону Фолклендских островов. |
Moreover, the clearance of mined terrain is a massive problem. |
Кроме того, огромной проблемой является расчистка минных полей. |
Subject to the continued availability of the required resources, the clearance of known minefields is expected to be completed by 1 December 2001. |
При условии сохранения необходимого объема ресурсов расчистка известных минных полей должна быть завершена к 1 декабря 2001 года. |
He said that the clearance of the channel from the debris of bridges should be completed by the end of October 2002. |
По его словам, расчистка фарватера от обломков мостов должна быть завершена к концу октября 2002 года. |
The humanitarian clearance is complicated additionally as dogs cannot be used to assist in clearing such mines. |
Да и гуманитарная расчистка еще больше осложняется в силу того, что при расчистке таких мин в качестве подспорья нельзя использовать собак. |
The North on the other hand is still affected by an ongoing conflict and survey and clearance cannot take place. |
Север же, с другой стороны, все еще затронут текущим конфликтом, и обследование и расчистка не могут иметь места. |
This clearance will facilitate the deployment of the Mission and the delivery of humanitarian assistance. |
Такая расчистка облегчит развертывание Миссии и доставку гуманитарной помощи. |
According to agreed fade out procedures, clearance should stop only when evidence of a hazard is no longer being found. |
В соответствии с согласованными процедурами, касающимися предела возможного обнаружения, расчистка прекращается только после того, как свидетельства наличия опасности больше не обнаруживаются. |
Demining operations in Chile are broken down into four phases: planning, preparation, clearance and certification. |
Миннорасчистные операции в Чили проводятся в четыре этапа: планирование, подготовка, расчистка и сертификация. |
The clearance of the known minefields will subsequently become the highest priority for mine action operations in Western Sahara. |
В дальнейшем расчистка известных минных полей станет самым первоочередным направлением деятельности, связанной с разминированием в Западной Сахаре. |
14 sites cleared and 3 sites undergoing clearance |
14 районов расчищено, и в 3 районах идет расчистка |
88 total sites to be cleared (includes 3 pending clearance) |
В общей сложности должно быть расчищено 88 районов (включая 3 района, где расчистка продолжается) |
Currently clearance of mined areas is being undertaken by military engineers with funding from the government. |
В настоящее время расчистка минных районов проводится военными инженерами при финансировании со стороны правительства. |
Planned clearance will therefore consist primarily of verification and will be mainly mechanized, consequently taking very little time. |
И поэтому их планируемая расчистка будет состоять скорее в проведении проверок и будет основываться на механическом разминировании и, следовательно, займет очень короткое время. |
Their clearance required considerable financial and human resources; international cooperation would therefore be welcome. |
Их расчистка требует значительных финансовых затрат и людских ресурсов; и поэтому будет приветствоваться международное сотрудничество. |
Should funds in excess of the foreseen yearly amounts be secured, clearance could be accomplished within a shorter timeframe. |
Если будут изысканы средства сверх предусмотренных годовых сумм, то расчистка может быть выполнена в более короткие сроки. |
After the war, partial but undocumented clearance took place. |
После войны имела место частичная, но незадокументированная расчистка. |
The analysing group noted the large area, in absolute and percentage terms, that is anticipated to be released through means other than clearance. |
Анализирующая группа отметила значительную площадь, в абсолютном и процентном выражении, которая, как ожидается, должна быть высвобождена за счет иных способов, нежели расчистка. |
He asserted that affordable housing, slum clearance and urban development should be subsets of green architecture, not vice versa. |
Он заявил, что доступное жилье, расчистка трущоб и городское развитие должны быть составными компонентами экологически чистой архитектуры, а не наоборот. |
Low: Hardly any use or non-existence, no casualties and instant clearance with easy equipment. |
Низкий уровень: едва ли какое-либо применение или его отсутствие, отсутствие потерь и скоротечная расчистка с помощью простого оборудования. |