Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Удаление

Примеры в контексте "Clearance - Удаление"

Примеры: Clearance - Удаление
The international community should adhere to the principle that the user was responsible for the clearance of such devices. Международному сообществу следует придерживаться того принципа, что сторона, использовавшая такие устройства, несет ответственность за их удаление.
It also believed that it was the primary responsibility of States which used such munitions to facilitate their clearance. Она считает также, что на государствах, оставивших такие боеприпасы, лежит первоочередная ответственность за их удаление или участие в такой работе.
The full technical and financial responsibility for clearance of these mines should be assumed by the foreign Powers which laid them. Вся полнота технической и финансовой ответственности за удаление этих мин должна лежать на установивших их иностранных державах.
Japan has also decided to make a contribution of $19 million for the clearance of landmines and unexploded ordnance. Япония решила также выделить 19 млн. долл. США на удаление наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Those measures notably included the clearance and destruction of explosive remnants of war remaining on the ground or at former Soviet munitions depots or firing ranges. Эти меры включают, в частности, удаление и уничтожение взрывоопасных пережитков войны, которые все еще остаются на местности или на бывших советских складах и полигонах.
For its implementation to be effective and meaningful, they would have to strongly support the clearance, removal and destruction of explosive remnants of war. Чтобы такое осуществление носило эффективный и убедительный характер, вам надо будет энергично поддерживать удаление, извлечение и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
Lastly, it was very important to deny insurgents and criminals access to key source materials of military explosives and to guarantee the quick clearance of ordnance whenever feasible. Наконец, очень важно перекрыть доступ повстанцев и преступных элементов к ключевым исходным материалам боевых взрывчатых веществ и гарантировать быстрое удаление боеприпасов, когда это возможно.
The project not only entails clearance of mines in a safe and environmentally sound manner, but also involves the simultaneous establishment of a new physical border security system with the involvement of other sub-contractors. Проект не только предусматривает удаление мин на безопасной и экологически приемлемой основе, но и влечет за собой одновременное создание новой системы физической охраны границы с привлечением других субподрядчиков.
Accelerated clearance and destruction of cluster munitions is an urgent imperative and risk reduction education is critical to ensure awareness of the dangers posed to civilians who live in or come in proximity to contaminated areas. Экстренным императивом является ускоренное удаление и уничтожение кассетных боеприпасов, и кардинальное значение имеет просвещение в целях уменьшения опасности, с тем чтобы обеспечить осведомленность об угрозах, создаваемых для граждан, которые проживают в загрязненных районах или оказываются поблизости от них.
Such conditions include poverty reduction, UXOs clearance, employment, infrastructure such as schools, hospitals, etc according to the national socio-economic development plans of the country. К таким условиям относится сокращение масштабов нищеты, удаление НРБ, обеспечение занятости, создание таких объектов инфраструктуры, как школы, больницы и т.д. в соответствии с планами социально-экономического развития страны.
United Nations tracking of specific incidents of civilian casualties, as well as broader advocacy on such issues as the impact of improvised explosive devices and the clearance of explosive remnants of war, has had a demonstrable impact. Организация Объединенных Наций отслеживает конкретные инциденты, приведшие к гражданским потерям, и вообще занимается разъяснительной работой по таким вопросам, как воздействие самодельных взрывных устройств и удаление взрывоопасных пережитков войны, что приносило заметную отдачу.
An essential starting assumption as proposed in the Australian Paper of 2011 is to acknowledge that CMR contamination is different to landmine contamination and clearance of such contamination therefore requires a different approach. Необходимой стартовой предпосылкой, как это отмечается в документе Австралии 2011 года, является признание того факта, что загрязнение ОКБ отличатся от загрязнения минами, и, следовательно, удаление ОКБ требует иного подхода.
In the meantime, cross-border land access routes were opened in all three sectors of the Mission's operation, and the UNMEE Mine Action Coordination Centre organized the clearance of mines and unexploded ordnance from these routes prior to their opening. Тем временем наземные маршруты пересечения границы были открыты во всех трех секторах деятельности Миссии, а Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, обеспечил удаление мин и неразорвавшихся боеприпасов с этих маршрутов до их открытия.
Each State Party undertakes to clear and destroy, or ensure the clearance and destruction of, cluster munition remnants located in cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, as follows: Каждое государство-участник обязуется удалить и уничтожить взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов в находящихся под его юрисдикцией или контролем районах, загрязненных кассетными боеприпасами, или обеспечить их удаление и уничтожение в следующем порядке:
(b) For the implementation of article 4: Clearance and risk education Ь) Для осуществления статьи 4: Удаление и просвещение в отношении рисков
Clearance and remediation of obsolete stocks of pesticides through the African Stockpiles Programme: There has been an initial $250 million estimate for cleaning up stocks of pesticides in Africa, including remediation of contaminated sites. а) удаление и восстановление устаревших запасов пестицидов с помощью Программы по ликвидации запасов в Африке: первоначально смета расходов на удаление запасов пестицидов в Африке составила 250 млн. долл. США, включая расходы на восстановление загрязненных участков;
(c) Wreck clearance costs с) Расходы на удаление затонувших судов
While the visibility of armed brigades in the streets has diminished over the past months, the clearance of landmines and explosive remnants of war and the accounting, safe storage and control of arms and ammunition remained key concerns in many communities. Если в истекшие месяцы вооруженные бригады стали появляться на улицах реже, то удаление мин и взрывоопасных пережитков войны и учет, надежное хранение и контроль за оружием и боеприпасами по-прежнему вызывали серьезную обеспокоенность у жителей многих районов.
In addition, a DOD research and development program creates new technologies to facilitate landmine clearance. Вдобавок программа НИОКР Министерства обороны позволяет создавать новые технологии с целью облегчить удаление наземных мин.
For example, by properly investing in the identification of cluster munition contaminated areas, clearance will proceed much faster and therefore be less expensive. Например, при надлежащем инвестировании в выявление районов, загрязненных кассетными боеприпасами, удаление остатков будет проходить гораздо быстрее и, следовательно, будет менее дорогостоящим.
One of the United States' priorities is clearance of munitions in South-east Asia and the Pacific. Для Соединенных Штатов одним из приоритетов является обезвреживание и удаление боеприпасов в Юго-Восточной Азии и Тихоокеанском регионе;
The CCW Implementation Support Unit assessed the reporting by High Contracting Parties under form A, which covers Article 3 - clearance, removal or destruction of ERW. Группа имплементационной поддержки КНО провела оценку отчетности, представляемой Высокими Договаривающимися Сторонами по форме А, охватывающей статью 3: разминирование, удаление или уничтожение ВПВ.
No country does more than the United States to support humanitarian mine action, including landmine clearance, mine risk education, and victim assistance. Никакая страна не делает больше, чем Соединенные Штаты, для поддержки гуманитарной противоминной деятельности, включая удаление наземных мин, просвещение на предмет минного риска и помощь пострадавшим.
Another 89 hectares were cleared but public access was still restricted in order to complete quality control and to maintain the safety distance from the ongoing clearance. Еще 89 га были расчищены, но публичный доступ еще ограничен, с тем чтобы завершить контроль качества и выдержать безопасное удаление от текущей расчистки.
Historically, each party to the conflict has been responsible only for removal of ERW on its territory, however, this approach has failed to recognise or address the difficulties of States which do not have the means to accomplish clearance. Исторически каждая сторона конфликта ответственна лишь за удаление ВПВ на своей территории, однако этот подход не признает или не урегулирует трудностей государств, которые не располагают средствами для осуществления разминирования.