Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Очистка

Примеры в контексте "Clearance - Очистка"

Примеры: Clearance - Очистка
The clearance of mined areas continues in accordance with the work plan within Algeria's request for extension. Очистка заминированных районов продолжается в соответствии с планом работы, изложенным в запросе Алжира на продление.
clearance of mines and other ordnance from contaminated areas; а) очистка загрязненных территорий от мин и других боевых технических средств;
In the view of the Panel, clearance of mines and other ordnance from contaminated areas is a reasonable safety measure. По мнению Группы, очистка загрязненных районов от мин и других боеприпасов - разумная мера безопасности.
Sub-munition clearance requires specific information, as detailed in Annex A. Очистка местности от суббоеприпасов требует информации конкретных видов, перечисленных в приложении А.
Synergies are expected in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training. Ожидается, что взаимодействие будет налажено в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторское обслуживание, воздушные операции, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка.
(c) clearance of the areas used as shooting ranges. с) очистка районов, использовавшихся в качестве полигонов.
Physical inspection typically more than doubles the clearance time for goods, for example, from 1.55 to 3.36 days on average for East Asia and the Pacific. Фактическая инспекция, как правило, отнимает в два раза больше времени, чем очистка товаров, например с 1,55 до 3,36 дней в среднем по Восточной Азии и Тихоокеанскому субрегиону.
(b) clearance of the areas where intensive battles took place; and Ь) очистка районов, в которых велись активные боевые действия; и
The desired end state is the full clearance of all CMR contaminated land and the release of land to normal productive use with a high level of confidence. Желаемым конечным состоянием является полная очистка всех земель, загрязненных ОКБ, и высвобождение земель под обычное производительное пользование при высоком уровне уверенности.
Furthermore, although other consignments may eventually not be detained, they will be significantly delayed and large costs will be incurred for import clearance. Кроме того, хотя другие партии товаров в конечном счете могут и не быть задержаны, с их поставкой могут возникнуть значительные проволочки и их таможенная очистка будет сопряжена со значительными расходами.
It uses a simple and consistent methodology for measuring the average total time required for trucks to cross borders, for the clearance of goods, and for seaport release. Всемирный банк пользуется простой и последовательной методологией для измерения среднего времени, которое занимает пересечение границы грузовыми автотранспортными средствами, таможенная очистка товаров и прохождение ими портовых формальностей.
Customs (declaration, clearance), delivery (registration, preparation, coordination, follow-up), call centre. таможенные операции (декларирование, очистка), доставка (регистрация, подготовка, координация, отслеживание), справочный центр
The successfully completed tasks included acting as a "single window" for import and export operations, the facilitation of humanitarian relief and the clearance of express shipments. Она позволила успешно решать такие задачи, как обслуживание экспортных и импортных операций в рамках "единого окна", содействие оказанию гуманитарной помощи и таможенная очистка срочных грузов.
I need to break the seal on this, and I can't until I raise your security clearance. Я должен сломать печать на этом, но я не могу прежде чем я встану твоя секретная очистка
In Uganda, demining achievements in 2006 and 2007 include the clearance of 29 suspected hazard areas in the subregions of Lango, Teso, Acholi and Rwenzori. В Уганде к числу достижений в деле разминирования в 2006 и 2007 годах относится очистка 29 предположительно опасных районов в субрегионах Ланго, Тесо, Ачоли и Рвензори.
The Directors of Mission Support for UNAMID and UNMIS coordinate support and provide assistance as required, in particular in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training. Руководители подразделений поддержки ЮНАМИД и МООНВС, по мере необходимости, координируют оказание поддержки и помощи, в частности в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторское обслуживание, воздушные операции, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка.
The Committee recommends that the proposed budget for 2008/09 presents an analysis of the scope for joint services, such as in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training and that the plan for the balance of 2007/08 be re-examined accordingly. Комитет рекомендует представить в предлагаемом бюджете на 2008/09 год анализ возможностей для совместного обслуживания, например в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторская работа, воздушный транспорт, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка, и соответствующим образом пересмотреть план на оставшуюся часть 2007/08 года.
Anti-personnel mines, and the clearance of them, have and/or could have a humanitarian impact, an impact on development, an impact on the disarmament goal of the Convention and an impact on solidifying peace and building confidence. Противопехотные мины и очистка от них имеют и/или могли бы иметь гуманитарный эффект, эффект с точки зрения развития, эффект с точки зрения разоруженческой цели Конвенции и эффект с точки зрения упрочения мира и повышения уверенности.
Clearance of the Mongalla minefield was complete in July 2009. Очистка Монгалла от мин было завершено в июле 2009 года.
Clearance of the goods in France, under the T System Очистка грузов во Франции в рамках системы Т
Clearance and redevelopment, on the other hand, involved moving slum residents to temporary accommodations while waiting for permanent accommodation, often into high-rise housing. Очистка и реконструкция, с другой стороны, были сопряжены с перемещением обитателей трущоб во временные помещения в ожидании постоянного жилья, зачастую в высотные дома.
Other types of transit are also available, such as the pre-arrival clearance (first identification procedure) and the export release. Система охватывает также и другие виды транзитных операций, такие, как таможенная очистка до прибытия груза (процедура предварительного оформления) и получение разрешения на экспорт.
Unexploded ordnance tasks completed; owing to suspension of Eritrea-Ethiopia Boundary Commission activities, clearance of access to pillar sites was not undertaken Задания по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов выполнены; из-за временного прекращения работы Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией очистка подъездных дорог, ведущих к обозначенным местам, не проводилась
Owing to stalemate in the demarcation process, no clearance of pillar sites undertaken; however, 2,708,061 m2 of minefields were cleared in the area of responsibility in the temporary security zone Из-за остановки процесса демаркации границ очистка от мин и неразорвавшихся боеприпасов обозначенных мест не проводилась; однако в районе ответственности на территории временной зоны безопасности от мин очищено 2708061 м2 минных полей
In cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNHCR, UXO clearance of agricultural land is being undertaken to correspond with the agricultural calendar/season for specific crops, and the United Nations is phasing in its support to restoring farmers' livelihoods accordingly. В сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и УВКБ производится очистка от НРБ сельскохозяйственных земель с учетом сезонного характера и графика выращивания конкретных сельскохозяйственных культур, и Организация Объединенных Наций соответствующим образом планирует свою помощь по восстановлению возможностей фермеров для получения средств к существованию.