Recently, the Georgian authorities for the first time refused clearance to a UNOMIG helicopter patrol to the area. |
Недавно грузинские власти впервые отказались дать разрешение на вылет в этот район с целью патрулирования вертолета МООННГ. |
Six of the staff members were subsequently granted clearance on humanitarian grounds. |
Впоследствии шесть сотрудников получили разрешение на работу по гуманитарным соображениям. |
Three of the candidates were subsequently granted security clearance. |
Впоследствии три кандидата такое разрешение на работу все-таки получили. |
(b) Obtain security clearance prior to travelling; |
Ь) должен получить разрешение на выезд до начала поездки; |
UNMIS received reassurance and a written statement from SPLA headquarters giving blanket clearance for all UNMIS force movements across the 10 States of Southern Sudan. |
МООНВС получила соответствующие заверения и письменное заявление из штаба НОАС, в котором дается однозначное разрешение на все передвижения сил МООНВС по всем 10 штатам Южного Судана. |
The Intranet is accessible only by academics, businessmen and high-ranking civil servants with special clearance. |
Интранет доступен лишь для ученых, бизнесменов и высокопоставленных государственных служащих, имеющих специальное разрешение. |
The Committee was also informed that the Sudanese Government had granted blanket landing clearance for UNAMID aircraft. |
Комитет был информирован также о том, что правительство Судана выдало общее разрешение на посадку воздушных судов ЮНАМИД. |
The Government agreed that blanket clearance would be granted for flights carrying contingent-owned equipment and other UNAMID materials into Darfur. |
Правительство согласилось предоставлять общее разрешение на полеты воздушных судов, перевозящих принадлежащее контингентам имущество и другую технику ЮНАМИД в Дарфур. |
As soon as we get clearance, we'll know where we stand. |
Как только мы получим разрешение, мы будем знать, что нам делать. |
I need clearance to get in, and Irving isn't answering his phone. |
Мне нужно разрешение, чтобы туда попасть, а Ирвинг не отвечает на звонки. |
Approaching the building, requesting clearance to dock. |
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку. |
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. |
У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701. |
As soon as I get clearance, we'll be wheels up for DC, Mr. Secretary. |
Как только я получу разрешение, мы отправимся в Вашингтон, господин секретарь. |
No. If we don't get clearance, this village is as good as dead. |
Нет, если мы не получим разрешение, деревне конец. |
And then we would have to get clearance and approval figure out manufacturing and distribution. |
Потом надо получить разрешение, наладить производство. |
I need clearance for an incoming client. |
Мне нужно разрешение на задержание субъекта. |
While permit issuance and renewal are obligatory, this is done only after security officers have undergone training and obtained clearance by local law enforcement to carry weapons. |
Хотя получение и возобновление лицензии является обязательным, это делается только после того, как сотрудники службы охраны проходят учебную подготовку и получают разрешение на ношение оружия от местных правоохранительных органов. |
The Working Group takes note that as at 10 September 2014, 27 of the aforementioned 30 projects had received clearance to resume. |
Рабочая группа отмечает, что по состоянию на 10 сентября 2014 года 27 из 30 упомянутых выше проектов получили разрешение на возобновление работ. |
Despite previous clearance by the Syrian authorities, the convoy was attacked. |
На конвой было совершено нападение, несмотря на предварительно полученное от сирийских властей разрешение. |
And here's your port clearance. |
А вот ваше разрешение на отплытие. |
To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup. |
Чтобы копнуть глубже, мне нужно разрешение Джесапа. |
I'll need clearance from my bosses to allow any interviews on company time. |
Мне нужно получить разрешение у моего начальства на то, чтобы беседовать в рабочее время. |
Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. |
Меры по заполнению вакантных должностей, затронутых перестройкой, будут приняты, как только будет получено соответствующее разрешение из Центральных учреждений. |
A second convoy obtained clearance for the following day. |
Вторая автоколонна получила разрешение на прохождение на следующий день. |
You got security clearance for two artists and your assistant. |
Разрешение выдано на доступ двум артистам и твоей ассистентке. |