| Recently, the Georgian authorities for the first time refused clearance to a UNOMIG helicopter patrol to the area. | Недавно грузинские власти впервые отказались дать разрешение на вылет в этот район с целью патрулирования вертолета МООННГ. |
| Six of the staff members were subsequently granted clearance on humanitarian grounds. | Впоследствии шесть сотрудников получили разрешение на работу по гуманитарным соображениям. |
| Three of the candidates were subsequently granted security clearance. | Впоследствии три кандидата такое разрешение на работу все-таки получили. |
| (b) Obtain security clearance prior to travelling; | Ь) должен получить разрешение на выезд до начала поездки; |
| UNMIS received reassurance and a written statement from SPLA headquarters giving blanket clearance for all UNMIS force movements across the 10 States of Southern Sudan. | МООНВС получила соответствующие заверения и письменное заявление из штаба НОАС, в котором дается однозначное разрешение на все передвижения сил МООНВС по всем 10 штатам Южного Судана. |
| The Intranet is accessible only by academics, businessmen and high-ranking civil servants with special clearance. | Интранет доступен лишь для ученых, бизнесменов и высокопоставленных государственных служащих, имеющих специальное разрешение. |
| The Committee was also informed that the Sudanese Government had granted blanket landing clearance for UNAMID aircraft. | Комитет был информирован также о том, что правительство Судана выдало общее разрешение на посадку воздушных судов ЮНАМИД. |
| The Government agreed that blanket clearance would be granted for flights carrying contingent-owned equipment and other UNAMID materials into Darfur. | Правительство согласилось предоставлять общее разрешение на полеты воздушных судов, перевозящих принадлежащее контингентам имущество и другую технику ЮНАМИД в Дарфур. |
| As soon as we get clearance, we'll know where we stand. | Как только мы получим разрешение, мы будем знать, что нам делать. |
| I need clearance to get in, and Irving isn't answering his phone. | Мне нужно разрешение, чтобы туда попасть, а Ирвинг не отвечает на звонки. |
| Approaching the building, requesting clearance to dock. | Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку. |
| We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. | У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701. |
| As soon as I get clearance, we'll be wheels up for DC, Mr. Secretary. | Как только я получу разрешение, мы отправимся в Вашингтон, господин секретарь. |
| No. If we don't get clearance, this village is as good as dead. | Нет, если мы не получим разрешение, деревне конец. |
| And then we would have to get clearance and approval figure out manufacturing and distribution. | Потом надо получить разрешение, наладить производство. |
| I need clearance for an incoming client. | Мне нужно разрешение на задержание субъекта. |
| While permit issuance and renewal are obligatory, this is done only after security officers have undergone training and obtained clearance by local law enforcement to carry weapons. | Хотя получение и возобновление лицензии является обязательным, это делается только после того, как сотрудники службы охраны проходят учебную подготовку и получают разрешение на ношение оружия от местных правоохранительных органов. |
| The Working Group takes note that as at 10 September 2014, 27 of the aforementioned 30 projects had received clearance to resume. | Рабочая группа отмечает, что по состоянию на 10 сентября 2014 года 27 из 30 упомянутых выше проектов получили разрешение на возобновление работ. |
| Despite previous clearance by the Syrian authorities, the convoy was attacked. | На конвой было совершено нападение, несмотря на предварительно полученное от сирийских властей разрешение. |
| And here's your port clearance. | А вот ваше разрешение на отплытие. |
| To go deeper, I'd need to get clearance from Jessup. | Чтобы копнуть глубже, мне нужно разрешение Джесапа. |
| I'll need clearance from my bosses to allow any interviews on company time. | Мне нужно получить разрешение у моего начальства на то, чтобы беседовать в рабочее время. |
| Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. | Меры по заполнению вакантных должностей, затронутых перестройкой, будут приняты, как только будет получено соответствующее разрешение из Центральных учреждений. |
| A second convoy obtained clearance for the following day. | Вторая автоколонна получила разрешение на прохождение на следующий день. |
| You got security clearance for two artists and your assistant. | Разрешение выдано на доступ двум артистам и твоей ассистентке. |