Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Clearance - Разрешение"

Примеры: Clearance - Разрешение
Sick bay just gave us clearance. Лазарет, только что, дал нам разрешение.
As is established practice everywhere special clearance is necessary for such visits. В соответствии с существующей во всех странах практикой для посещения такого рода предприятий нужно специальное разрешение.
All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников.
Tycho Control, this is gas-freighter Rocinante requesting clearance for departure. Станция ТАйко, говорит грузовое судно "РосинАнт", запрашиваем разрешение на вылет.
We have a clearance to engage. У нас есть разрешение вступить в бой.
It'd take weeks to get clearance. Недели уйдут на то, чтобы получить разрешение.
Special clearance from Mr. Van Statten. Специальное разрешение от мистера Ван Статтена.
Will somebody tell Captain America here that requires clearance? Кто-нибудь скажет Капитану Америка, что на это нужно разрешение?
I have clearance for that file. У меня есть разрешение на этот файл.
I need you to buy me a little clearance while I have a new load brought in. Мне нужно, чтобы ты достал мне разрешение, пока я провожу новую партию.
Hold your position, captain, until clearance is granted. охран€йте позицию, капитан, пока не получите разрешение.
For that patient, I will need your security clearance information, please. Для посещений этого пациента необходимо разрешение службы охраны.
I shall need some official clearance... for my books. Мне понадобится официальное разрешение... для учета.
We have to get special flight clearance. Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
I've got a clearance straight through to Earth. Я получила разрешение прямо на землю.
Didn't figure I'd have to get clearance from homeland security. Не знала, что мне нужно разрешение от гос. безопасности.
To avoid detection of these arms transfers and to obtain clearance for the flights, a sophisticated trail of double documentation was set up. Чтобы не допустить обнаружения этих поставок оружия и получить разрешение на полеты был подготовлен сложный набор двойной документации.
On November 10, 2005, the companies received clearance of their merger from the European Commission. На 10 ноября 2005 компании получат разрешение на объединение от Европейской комиссии.
Call the tower, try to get us clearance. Позвони диспетчеру, попытайся получить разрешение.
We've received clearance from ops. Коммандер, мы получили разрешение от комцентра.
Yes, well, I shall need to get clearance from Fleet Command in London. Тогда я должен получить разрешение от коммандования Флота в Лондоне.
I got clearance from Dr. Marsh. У меня разрешение от доктора Марша.
I just got to get clearance before I can release the car. Я должен получить разрешение, прежде чем смогу отдать машину.
I need clearance to speak with Sean Pierce. Мне нужно разрешение поговорить с Шоном Пирсом.
He got clearance and asked me to look into them. Он получил разрешение и попросил меня их проверить.