The request indicates that no time frame for initiating the work in the nine objectives in which manual clearance is not applicable have been provided due to the need to first secure mechanical equipment and that once secured parallel operations will be carried out in these areas. | Запрос указывает, что не приводится никаких хронологических рамок для начала работ на девяти объектах, на которых неприменима ручная расчистка, поскольку сперва надо запастись механическим оборудованием, а когда оно будет обеспечено, в этих районах будут проводиться параллельные операции. |
The little road was not confirmed clear, but the farmers could not wait for months or even years until clearance had been done. | Расчистка этой небольшой дороги не была подтверждена, но фермеры не могли месяцами, а то и годами дожидаться, пока не будет произведена расчистка; |
Major clearance started in 1998, with the United States of America providing material and training assistance to the Zimbabwe National Army Engineers to clear the Victoria Falls to Mlibizi minefield. | Крупная же расчистка началась в 1998 году, когда Соединенные Штаты Америки предоставили саперам зимбабвийских национальных вооруженных сил материальное и учебно-тренировочное содействие с целью расчистки минного поля Виктория-Фолс - Млибизи. |
The clearance of a 6 kilometre long Nzofu-Katutu section of a main arterial road has allowed the Kabalo territory to be linked to the territories of Manono, Kongolo, Kabongo (Katanga) and Lubao (Kasai-Oriental), supporting trade and benefiting and an estimated 300,000 people. | Расчистка на главной автомагистрали 6-километрового отрезка Нзофу-Катуту позволяет связать территорию Кабало с территориями Маноно, Конголо, Кабонго (Катанга) и Лубао (Восточное Касаи), поддерживать торговлю и, по оценкам, обеспечить выгоду около 300000 человек. |
His Government was interested in establishing cooperation for clearance operations. | Его правительство заинтересовано в налаживании соответствующего сотрудничества и в такой сфере, как расчистка территорий, "засоренных" взрывоопасными предметами. |
My son arrange it until he get clearance to move you to the embassy. | Мой сын так решил, пока не получит разрешение перевести вас в посольство. |
It should be given clearance to assess the situation of landmines in conflict areas. | Ей необходимо разрешение на оценку положения с наземными минами в районах конфликта. |
On four separate occasions, refusal of clearance for humanitarian actors to gain access to areas not under the control of the Government impeded the provision of humanitarian assistance to children. | В четырех отдельных случаях оказание гуманитарной помощи детям оказалось невозможным из-за отказа оформить разрешение на доступ сотрудников гуманитарных организаций в районы, не контролируемые правительством. |
Expediting the direct airlift of contingent-owned equipment from troop- and police-contributing countries to Darfur would require that the Government provide blanket clearance for flights arriving in the Sudan, to avoid the prohibitively time-consuming requirement to clear the cargo of each flight individually. | Для оперативной непосредственной переброски по воздуху в Дарфур принадлежащего контингентам имущества из стран, предоставляющих военный и полицейский персонал, правительству потребуется дать общее разрешение на прибытие в Судан всех рейсов, чтобы избежать необходимости соблюдать требование о предоставлении разрешения для каждого конкретного рейса, что отнимает много времени. |
The maintenance certificate was issued on 13 December 1987, but a fiscal clearance certificate, which was also a prerequisite to the release of the retention monies, had not been issued as at 2 August 1990. | По истечении гарантийного срока обслуживания 13 декабря 1987 года был подписан соответствующий акт, однако разрешение налоговых органов - одно из условий возвращения удержанных сумм - не было получено даже по состоянию на 2 августа 1990 года. |
Mine and UXO clearance began in 1989 under the auspices of the Mine Action Programme for Afghanistan (MAPA). | Обезвреживание мин и НРБ началось в 1998 году в рамках Программы Организации Объединенных Наций по разминированию в Афганистане. |
However, that State shall provide to the State now in control of that area technical and material assistance necessary, including the possibility of joint operations when deemed appropriate, to ensure the clearance of ERW. | Вместе с тем такое государство предоставляет государству, которое уже контролирует данный район, необходимую техническую и материальную помощь, включая возможность совместных операций, когда это считается уместным, с целью обеспечить обезвреживание ВПВ. |
When should clearance commence? | Когда должно начинаться обезвреживание? |
Programmes currently handled by UNOPS include the following features: mine detection and clearance; training of demining personnel; mine-awareness programmes; and rehabilitation programmes for victims of mine-related injuries. | Осуществляемые в настоящее время УОПООН программы включают следующие мероприятия: поиск и обезвреживание мин; подготовка минеров; программы уведомления о минной опасности и программы реабилитации лиц, получивших увечья в результате разрыва мин. |
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. | Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей. |
For transport undertakings of the Russian Federation, "licence" is understood as "clearance". | Для транспортных предприятий Российской Федерации вместо "лицензии" понимается "допуск". |
Delle Seyah revoked our clearance? | Делл Сея отозвала наш допуск? |
This is your security clearance. | Это допуск к секретной информации. |
When you get clearance. | У вас есть допуск? |
A staff member who fails to obtain security clearance prior to travel will void the insurance coverage for the period of travel. | Сотруднику, не получившему необходимый допуск перед поездкой, страховое покрытие на период поездки не предоставляется. |
Unexploded ordnance tasks completed; owing to suspension of Eritrea-Ethiopia Boundary Commission activities, clearance of access to pillar sites was not undertaken | Задания по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов выполнены; из-за временного прекращения работы Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией очистка подъездных дорог, ведущих к обозначенным местам, не проводилась |
In Bondoukou, transit control and clearance is performed at the mobile police facility of the nearest border town of Soko, on the Ghanaian border. | В Бондуку транзитный контроль и таможенная очистка осуществляются на подвижном полицейском пункте в ближайшем пограничном городе Соко, на границе с Ганой. |
Aside from the provision of basic services, these challenges include restitution of land and property, community reconciliation, and the painstaking clearance of landmines and unexploded ordnance in areas of return. | Помимо предоставления основных услуг, к числу этих задач относятся восстановление право на землю и собственность, примирение общин и тщательная очистка территорий, где будут жить возвратившиеся люди, от наземных мин и неразорвавшихся снарядов. |
Clearance at any approved Customs office | Таможенная очистка на любой установленной таможне |
However, the clearance is very rapid (CT50 = 2 days, CT = clearance time), so the real risk of biomagnification is assumed to be lower. | Вместе с тем очистка происходит весьма быстро (ВО50 = 2 суток, ВО = время очистки), таким образом, реальный риск биомагнификации можно считать незначительным. |
Such conditions include poverty reduction, UXOs clearance, employment, infrastructure such as schools, hospitals, etc according to the national socio-economic development plans of the country. | К таким условиям относится сокращение масштабов нищеты, удаление НРБ, обеспечение занятости, создание таких объектов инфраструктуры, как школы, больницы и т.д. в соответствии с планами социально-экономического развития страны. |
An essential starting assumption as proposed in the Australian Paper of 2011 is to acknowledge that CMR contamination is different to landmine contamination and clearance of such contamination therefore requires a different approach. | Необходимой стартовой предпосылкой, как это отмечается в документе Австралии 2011 года, является признание того факта, что загрязнение ОКБ отличатся от загрязнения минами, и, следовательно, удаление ОКБ требует иного подхода. |
In the meantime, cross-border land access routes were opened in all three sectors of the Mission's operation, and the UNMEE Mine Action Coordination Centre organized the clearance of mines and unexploded ordnance from these routes prior to their opening. | Тем временем наземные маршруты пересечения границы были открыты во всех трех секторах деятельности Миссии, а Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, обеспечил удаление мин и неразорвавшихся боеприпасов с этих маршрутов до их открытия. |
(c) Wreck clearance costs | с) Расходы на удаление затонувших судов |
(a) Clearance, removal or destruction of ERW, pursuant to Article 3 of the Protocol, and the Article 4 Generic Electronic Template, under the overall responsibility of the Coordinator, Mr. Gerfried Elias of Germany; | а) разминирование, удаление или уничтожение ВПВ согласно статье З Протокола и общий электронный шаблон по статье 4 - под общую ответственность Координатора г-на Герфрида Элиаса из Германии; |
Launching of enhanced regular clearance process for flagships | Установление более совершенных процедур систематической проверки для полноформатных публикаций |
Continue strengthening of the participatory nature of the resident coordinator system (including improved performance in the selection, clearance, appraisal and training) | Продолжить укрепление открытого характера системы координаторов-резидентов (включая улучшение работы в сфере отбора, проверки, оценки и учебной подготовки) |
The Information Technology Service received the UN21 Awards for the National Drug Control System, which is currently in use in more than 40 countries, and for the implementation of an online clearance procedure for separating staff. | Служба информационных технологий получила премии ООН 21 за разработку национальной системы контроля за наркотическими средствами, которая в настоящее время используется более чем в 40 странах, и за внедрение онлайновой процедуры проверки для увольняющихся сотрудников. |
Customs officials were made aware of the potential loss of revenue as a consequence of e-commerce and the need to define new types of customs controls based on post clearance audit and using IT tools. | Представители таможенных органов были поставлены в известность о возможных потерях государственных доходов в результате внедрения электронной торговли и о необходимости определения новых типов таможенного контроля на основе последующей проверки разрешений и использования инструментов ИТ. |
The workplan already developed by LAF-LMAC remains valid for execution, taking into consideration the additional information received after study, assessment and verification through clearance operations. | Рабочий план, который был разработан Ливанскими вооруженными силами-Ливанским центром по разминированию, сохраняет свою актуальность, при условии получения дополнительной информации после изучения, анализа и проверки данных в ходе операций по разминированию. |
Well, the clearance between part and gauge is critical to function. | Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета. |
The balanced sleeve gaskets installed on the plunger prevent the ingress of sand and other foreign matters including metallic particles into the clearance of the pair "barrel-plunger", therefore increasing the pump service life. | Установленные на плунжере ШГН разгруженные резиновые манжеты предотвращают попадание песка и других, в том числе металлических, частиц в зазор пары "цилиндр-плунжер", и таким образом, увеличивают срок службы насоса. |
As a technology, the company has developed a high precision screw rotor capable of minimizing the refrigerant leakage by reducing the clearance between the rotor and external casing in the refrigerant compressor, thereby improving the compression efficiency. | Компанией был разработан высокоточный винтовой ротор, который минимизирует утечки охладителя, уменьшая зазор между ротором и внешним кожухом компрессора, увеличивая тем самым эффективность компрессии. |
The water is filtered when coming through the clearance between impacted grooved discs, and it leaves impurities on their surface, if the former are larger than the clearance. | Вода фильтруется, проходя через зазор между плотно сжатыми рифлеными дисками и оставляя на их поверхности загрязнения с размером, большим размера этого зазора. |
(b) The dimension of the flow field shall be such, that horizontally to each corner and vertical to the top of the advance-warning triangle a clearance of at least 150mm to the border line of this flow field shall exist; | Ь) размеры поля обтекания должны быть такими, чтобы зазор по горизонтали к каждому из углов и по вертикали к верхней части предупреждающего треугольника составлял не менее 150 мм относительно границы этого поля; |
But you need the Bureau's highest level of clearance to read the full NZT records. | Но чтобы ознакомиться с полным делом по НЗТ, тебе нужен самый высокий уровень доступа. |
Someone with clearance must've helped him out. | Должно быть кто-то с соответствующим уровнем доступа ему помог. |
It's compartmented way above my clearance - which is not very high, and actually I've been meaning to talk to you about that. | Это гораздо выше моего уровня доступа, а он не особо высокий, и, вообще-то, я собирался поговорить с вами об этом. |
In order to permit access to doors from the direction in which they open, there should be a minimum clearance of 0.5 0.60 m between the inner edge of the door frame on the lock side and an adjacent perpendicular wall. | В целях обеспечения доступа к дверям со стороны, в которую они открываются, необходимо, чтобы минимальное расстояние между внутренним краем дверной рамы со стороны замка и примыкающей вертикальной стеной составляло не менее 0,5 0,60 метра. |
Everyone involved will need security clearance. | Всем причастным понадобится уровень доступа. |
A chapter detailing differences between the 1993 SNA and the handbook will be submitted to ISWGNA for clearance before publication by UNSD. | Перед публикацией справочника Статистическим отделом МСРГНС будет представлена для утверждения глава, в которой подробно освещаются различия между СНС 1993 года и самим справочником. |
Qualitative feedback from participants suggested that the link between SMART and promotion is not direct, as a result of existing recruitment procedures for clearance and promotion. | По отзывам участников можно сделать вывод о том, что в следствие действующих процедур набора, утверждения и продвижения по службе между участием в программе СМАРТ и продвижением по службе не имеется прямой связи. |
The Steering Committee concurred on the definitive text of the Model Convention, as did all the members of the Group of Experts to whom the edited text was forwarded for final clearance. | Руководящий комитет достиг согласия относительно окончательного текста Типовой конвенции, равно как и члены Группы экспертов, которым отредактированный текст был направлен для окончательного утверждения. |
The reproduction equipment and the staff available make it possible to reduce the time required for reproduction and distribution to a fraction of the time required for research, drafting, clearance, translation and text-processing. | Имеющиеся типографское оборудование и персонал позволяют сократить время, затрачиваемое на размножение и распространение документов, до ничтожно малого уровня по сравнению с временем, требуемым для проведения исследовательской работы, составления проекта документа, его утверждения и выполнения письменного перевода и текстопроцессорных работ. |
(c) Written evaluation of project proposals for clearance, revision, reformulation or rejection prepared; | с) подготовка письменного документа с оценкой предложений по проектам на предмет утверждения, пересмотра, переработки или отклонения; |
The clearance of the backlog constitutes a one-time only exercise. | Ликвидация отставания в работе является разовым мероприятием. |
The Committee was further informed that it would take four to six months to complete the clearance of the backlog. | Комитет был далее информирован о том, что полная ликвидация отставания в обработке грузов займет четыре-шесть месяцев. |
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. | В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе. |
The clearance of arrears in contributions and the raising of funds through voluntary contributions would help. | Здесь могли бы оказаться полезными ликвидация задолженности по выплате взносов и сбор средств за счет добровольных взносов. |
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. | Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести. |
Upon request, we can already conduct a separate clearance procedure in your office building, at your hotel or on board your ship. | По желанию мы выполним отдельное оформление уже в Вашем офисе, в гостинице или на судне. |
Review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors | Обзор или подготовка описания должностей и оформление консультантов ДОПМ: |
What'd you do, go down the clearance aisle at the drugstore? | Ты что, очищаешь землю для оформление прохода в аптеке? |
Among the priority issues will be access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and monitoring, and security for agency staff, including radio communications. | Приоритетные вопросы будут включать в себя доступ во все районы на территории Союзной Республики Югославии, оформление поступающих грузов, механизмы распределения и наблюдения и безопасность сотрудников учреждений, включая радиосвязь. |
In the reporting period, the Department processed 22,800 security clearance requests monthly for operations worldwide through the integrated security clearance and tracking system. | За отчетный период Департаментом обрабатывалось ежемесячно 22800 запросов на оформление разрешений службы безопасности для участия в операциях по всему миру с помощью комплексной системы выдачи разрешений и отслеживания ситуации. |
Below that you'll need DOD clearance. | Чтобы спуститься ниже, нужен пропуск. |
I'll give you a security clearance for travelling. | Я дам тебе свой служебный пропуск на прохождение границы. |
Your companion doesn't have clearance. | Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен. |
My G.D. clearance was revoked when the treaty was signed, and I haven't set foot in that building since. | После запрета, мой пропуск в Глобал был анулирован, я там больше не бывала. |
'Your security pass has been given clearance. | 'Твой пропуск позволит миновать все препятствия. |
I've modified the vertical clearance of the chair three centimetres. | Я изменил вертикальный клиренс этого кресла на три сантиметра. |
Precautions should be taken with regards to dosing, as micafungin also inhibits its own clearance via weak CYP3A4 inhibition. | Следует принимать меры предосторожности в отношении дозирования, так как микафунгин подавляет свой собственный клиренс с помощью слабого ингибирования CYP3A4. |
Clearance of bronchial secretions is essential for good pulmonary health and can help limit injury from acute and chronic lung infections. | Клиренс бронхиального секрета имеет важное значение для хорошего здоровья лёгких и может помочь ограничить травмы от острых и хронических легочных инфекций. |
Clearance of linezolid varies with age and gender; it is fastest in children (which accounts for the shorter half-life), and appears to be 20% lower in women than in men. | Клиренс линезолида зависит от возраста и пола; он самый быстрый у детей (на долю которого приходится более короткий период полураспада) и, вероятно, на 20 % ниже у женщин, чем у мужчин. |
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers. | Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда. |
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. | Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести. |
In Brazil, the Stratus had the same engines as the North American version but a higher ground clearance for the road conditions there. | В Бразилии Stratus комплектовались теми же двигателями, что и североамериканские версии, но имели больший дорожный просвет, исходя из состояния бразильских дорог. |
Their stock ground clearance of 16 inches (41 cm) is made possible by tucking driveline components inside a channel in the central space between the left and right seats. | Стандартный дорожный просвет равен 16 дюймам (41 см) достигается путём компоновки компонентов трансмиссии в центральном тоннеле между левым и правым пассажирскими местами. |
Ground clearance for a light truck, silver paint chips. | Дорожный просвет как у легкого грузовика, серебристые сколы. |
High clearance and four wheel drive required. | Необходим высокий дорожный просвет и четырехколесный транспорт. |
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. | ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров. |
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. | Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов. |
Only $5, clearance sale at Haymart. | Всего $5, распродажа в Хаймарте. |
It's a clearance sale and you're the boots, baby. | Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка. |
Is there a clearance sale? | Здесь что, распродажа остатков? |