Английский - русский
Перевод слова Clearance

Перевод clearance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расчистка (примеров 102)
The North on the other hand is still affected by an ongoing conflict and survey and clearance cannot take place. Север же, с другой стороны, все еще затронут текущим конфликтом, и обследование и расчистка не могут иметь места.
Should funds in excess of the foreseen yearly amounts be secured, clearance could be accomplished within a shorter timeframe. Если будут изысканы средства сверх предусмотренных годовых сумм, то расчистка может быть выполнена в более короткие сроки.
According to UNDP and World Bank estimates, the clearance of a road contaminated by MOTAPM provides about US$ 250,000 in economic benefits per 50 km. По оценкам ПРООН и Всемирного банка, расчистка дороги, загрязненной НППМ, дает экономический выигрыш в размере 250 тысяч долларов США на 50 квадратных километров.
In addition, these standards emphasize that marking systems need to be maintained and systems to mark, monitor and protect mined areas should be integrated into mine risk education programmes if clearance is not to be undertaken rapidly. Вдобавок эти стандарты подчеркивают, что маркировочные системы нуждаются в содержании, и системы для маркировки, мониторинга и защиты минных районов следует интегрировать в программы просвещения на предмет минного риска, если расчистка не будет предпринята оперативно.
Clearance is in progress and the task is expected to be completed in July 2014 at the current operational strength and work rate. Расчистка продолжается, и ожидается, что при нынешних объемах оперативного потенциала и темпах работ задача будет выполнена в июле 2014 года.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 219)
They say I need clearance, but it's taking forever. Говорят, мне нужно разрешение, но дело затягивается.
In compliance with Part II.C, paragraph 22, of the Verification Annex of the Convention, the Air Transport Department of the Ministry of Transport, Communications, Housing and Construction granted permanent overflight clearance to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Во исполнение статьи 22 части II-C Приложения по проверке к КХО Генеральное управление воздушного транспорта Министерства транспорта, связи и жилищного строительства предоставило Организации по запрещению химического оружия постоянное разрешение на облет.
To date, every request by American counsel of record in the habeas cases to visit detainees at Guantanamo has been granted, after that counsel has received the requisite security clearance and agreed to the terms of the protective order issued by the Federal court. По состоянию на сегодняшний день все просьбы профессиональных американских адвокатов, ведущих дела, возбужденные по процедуре habeas corpus, о встрече с клиентами, содержащимися в Гуантанамо, удовлетворялись после того, как адвокаты получили необходимое разрешение сотрудников безопасности и принимали условия охранного судебного приказа Федерального суда.
Clearance must be obtained from the Ministry of Defence to access and operate in camps for the displaced, as well as in areas of return. От министерства обороны требуется получить разрешение на то, чтобы находиться и действовать в лагерях для перемещенных лиц, а также в районах, куда возвращается гражданское население.
Even after the Government of the Federal Republic of Yugoslavia failed to issue further import clearance, the general health facilities in the former Yugoslavia continued to suffer from the shortage of disinfectants. Даже после того, как правительство Союзной Республики Югославии отказалось дать разрешение на продолжение ввоза товара, медицинские учреждения общего профиля в бывшей Югославии продолжали испытывать нехватку дезинфицирующих средств.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 70)
The clearance of these mines will place a further burden on Jordan in a number of areas. Обезвреживание этих мин создаст для Иордании дополнительные трудности в целом ряде областей.
In addition, the clearance of mines and unexploded ordnance, which poses a serious hazard to the population, will be a vast task, requiring international assistance. Кроме того, обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые представляют собой серьезную угрозу для населения, - это крупномасштабная задача, для выполнения которой требуется международная помощь.
Warning to the civilian population, in or close to, ERW-affected areas, clearance of ERW, the rapid provision of information to facilitate early and safe clearance of ERW, and associated issues of responsibility Оповещение гражданского населения в пределах или вблизи районов, затронутых ВПВ, обезвреживание ВПВ, оперативное предоставление информации с целью облегчить скорейшее и безопасное обезвреживание ВПВ, а также смежные проблемы и обязанности
Furthermore, ongoing demining activities by UNMEE, including continuous route clearance, have been critical for maintaining access to the Zone by humanitarian agencies. Кроме того, продолжаемая МООНЭЭ деятельность по разминированию, включая постоянное обезвреживание мин на автомобильных дорогах, имеет исключительно важное значение в плане сохранения для гуманитарных учреждений доступа ко временной зоне безопасности.
Anti-personnel landmine clearance is a priority task, indispensable to public security, economic and social development and the protection of human life. Argentina has highly qualified human resources for demining training and stockpile destruction. Обезвреживание противопехотных наземных мин - это приоритетная задача, необходимая для обеспечения общественной безопасности, социально-экономического развития и спасения человеческих жизней. Аргентина располагает высококвалифицированными людскими ресурсами для обучения технике разминирования и для уничтожения запасов мин.
Больше примеров...
Допуск (примеров 151)
Of course, I'd have to get your security clearance raised first. Конечно, сначала придётся выписать вам допуск.
Turns out our dead guy had access, SCI clearance. Оказалось, у нашего мертвеца был допуск.
All employees with level 5 clearance had access to the biometric tracking protocol. Все работники с 5 уровнем допуска имели допуск к биометрическому протоколу слежения.
Regan had clearance to, what she may have accessed without authorization, and whether or not any of those systems have been breached. Реган имела допуск, к чему она могла осуществить доступ несанкционированно и нет ли бреши в какой-то из этих систем.
Adam Dorwin, manager, Viseotech laser operations group, top-secret clearance, code word Barta. Адам Дорвин, руководитель, отдел Визеотеха по работе с лазером, допуск к совершенно секретной работе, кодовое слово Барта.
Больше примеров...
Очистка (примеров 48)
clearance of mines and other ordnance from contaminated areas; а) очистка загрязненных территорий от мин и других боевых технических средств;
In cooperation with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and UNHCR, UXO clearance of agricultural land is being undertaken to correspond with the agricultural calendar/season for specific crops, and the United Nations is phasing in its support to restoring farmers' livelihoods accordingly. В сотрудничестве с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и УВКБ производится очистка от НРБ сельскохозяйственных земель с учетом сезонного характера и графика выращивания конкретных сельскохозяйственных культур, и Организация Объединенных Наций соответствующим образом планирует свою помощь по восстановлению возможностей фермеров для получения средств к существованию.
Single clearance at point of entry. Единовременная таможенная очистка в пункте въезда.
Release of land known or suspected to contain mines has had a significant socio-economic impact and further clearance will contribute to the objectives of the Government's poverty reduction strategy. Возвращение в хозяйственный оборот точно или предположительно заминированных территорий имеет значительные социально-экономические последствия, и дальнейшая очистка территорий будет способствовать достижению целей стратегии правительства по сокращению масштабов нищеты.
Clearance was carried out with detectors following national standards that are consistent with the International Mine Action Standards. Очистка территории осуществлялась с использованием средств обнаружения в соответствии с национальными нормами и с учетом международных норм (ИМАС).
Больше примеров...
Удаление (примеров 42)
It also believed that it was the primary responsibility of States which used such munitions to facilitate their clearance. Она считает также, что на государствах, оставивших такие боеприпасы, лежит первоочередная ответственность за их удаление или участие в такой работе.
For its implementation to be effective and meaningful, they would have to strongly support the clearance, removal and destruction of explosive remnants of war. Чтобы такое осуществление носило эффективный и убедительный характер, вам надо будет энергично поддерживать удаление, извлечение и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
Lastly, it was very important to deny insurgents and criminals access to key source materials of military explosives and to guarantee the quick clearance of ordnance whenever feasible. Наконец, очень важно перекрыть доступ повстанцев и преступных элементов к ключевым исходным материалам боевых взрывчатых веществ и гарантировать быстрое удаление боеприпасов, когда это возможно.
In addition, a DOD research and development program creates new technologies to facilitate landmine clearance. Вдобавок программа НИОКР Министерства обороны позволяет создавать новые технологии с целью облегчить удаление наземных мин.
Clearance and risk reduction (item 10 (c) of the provisional agenda) Удаление остатков и уменьшение опасности (пункт 10(с) предварительной повестки дня)
Больше примеров...
Проверки (примеров 127)
The incumbent would oversee a fully integrated system of security clearance, the tracking of staff movements, evacuation planning and security training. Сотрудник на этой должности будет следить за функционированием комплексной системы проверки в целях обеспечения безопасности, слежения за перемещениями сотрудников, планирования эвакуации и профессиональной подготовки по вопросам безопасности.
Continue strengthening of the participatory nature of the resident coordinator system (including improved performance in the selection, clearance, appraisal and training) Продолжить укрепление открытого характера системы координаторов-резидентов (включая улучшение работы в сфере отбора, проверки, оценки и учебной подготовки)
A targeted campaign has been proposed which will involve TV and radio broadcasts, education and monitoring by local authorities and community-based MRE networks, enforcement by the police and a verification and clearance response by the mine action agencies. Была предложена целенаправленная кампания, включающая телевизионные и радиопередачи, просветительские мероприятия и контроль со стороны местных властей и общинных сетей, занимающихся вопросами ИМО, правоприменительную деятельность органов полиции, а также работы по проведению проверки и разминирования, выполняемые агентствами, занимающимися осуществлением противоминной деятельности.
The request also indicates that infrastructure projects such as roads, schools, clinics and dams started to be constructed in Eritrea since the liberation of the country after carrying out verification and conducting clearance of landmines. В запросе также указывается, что после освобождения страны и последующего проведения проверки и минно-расчистных мероприятий в Эритрее начал реализовываться ряд проектов по созданию объектов инфраструктуры, таких как прокладка дорог, строительство школ и больниц, а также возведение плотин.
He further stressed that the authorities of the host country considered the clearance procedures at airports for G visa holders very seriously. Он далее подчеркнул, что власти страны пребывания со всей серьезностью относятся к установленным в аэропортах процедурам проверки лиц, имеющих визы "G".
Больше примеров...
Зазор (примеров 17)
I'd say he's got top-secret clearance or better. Он сказал, у него есть сверхсекретный зазор или даже лучше.
Now, you won't have proper security clearance, of course, so we'll have to improvise things a bit. Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного.
Well, the clearance between part and gauge is critical to function. Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
As a technology, the company has developed a high precision screw rotor capable of minimizing the refrigerant leakage by reducing the clearance between the rotor and external casing in the refrigerant compressor, thereby improving the compression efficiency. Компанией был разработан высокоточный винтовой ротор, который минимизирует утечки охладителя, уменьшая зазор между ротором и внешним кожухом компрессора, увеличивая тем самым эффективность компрессии.
(b) The dimension of the flow field shall be such, that horizontally to each corner and vertical to the top of the advance-warning triangle a clearance of at least 150mm to the border line of this flow field shall exist; Ь) размеры поля обтекания должны быть такими, чтобы зазор по горизонтали к каждому из углов и по вертикали к верхней части предупреждающего треугольника составлял не менее 150 мм относительно границы этого поля;
Больше примеров...
Доступа (примеров 141)
I have a very high level of clearance. Девушка, у меня очень высокий уровень доступа.
And we don't have clearance levels. И у нас нет уровней доступа.
Professor Sylvest, security clearance 941 oblique 29. Профессор Сильвест, уровень доступа 941 дробь 29.
The G-man says that I don't have adequate security clearance to work on the Whitaker case, and Fischer is arguing. Агент ФБР говорит, что у меня нет достаточного уровня доступа, чтобы работать над делом Уитакера, а Фишер оспаривает это.
His name's jonathan carver, A man with the right clearance at the right company, And the only employee Эго зовут Джонатан Карвер, человек с нужным уровнем доступа в нужной компании, и единственный работник у которого нет семьи, собаки и дом не на охране.
Больше примеров...
Утверждения (примеров 55)
A chapter detailing differences between the 1993 SNA and the handbook will be submitted to ISWGNA for clearance before publication by UNSD. Перед публикацией справочника Статистическим отделом МСРГНС будет представлена для утверждения глава, в которой подробно освещаются различия между СНС 1993 года и самим справочником.
Many functions would be delegated to programme managers in order to eliminate unnecessary communication and clearance procedures. Многие функции будут переданы руководителям программ в целях устранения ненужных процедур связи и утверждения.
Regarding field positions, the Office proposes that the Department of Field Support undertake a comprehensive review of the processes for clearance and requests for movement to a higher level to identify where the bottlenecks may exist and to find ways to shorten the process. Что касается должностей сотрудников на местах, то Канцелярия предлагает Департаменту полевой службы провести всеобъемлющий обзор процесса утверждения и анализ заявлений о переводе на должности более высокого уровня для определения возможных проблем и изыскания путей ускорения процесса.
Other major changes will be introduced in the selection and clearance process. Другие важные изменения будут внесены в процедуры отбора и утверждения кандидатов.
(c) Written evaluation of project proposals for clearance, revision, reformulation or rejection prepared; с) подготовка письменного документа с оценкой предложений по проектам на предмет утверждения, пересмотра, переработки или отклонения;
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 8)
The clearance of the backlog constitutes a one-time only exercise. Ликвидация отставания в работе является разовым мероприятием.
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе.
The clearance of arrears in contributions and the raising of funds through voluntary contributions would help. Здесь могли бы оказаться полезными ликвидация задолженности по выплате взносов и сбор средств за счет добровольных взносов.
Clearance of the backlog inventory Ликвидация отставания в проведении инвентаризации
Hence the elimination and clearance of those mines is a matter of high priority to Egypt and those foreign Powers which planted them should bear the full cost of their clearance. Поэтому ликвидация и удаление этих мин является высокоприоритетной проблемой для Египта, и все бремя расходов, связанных с разминированием, должны нести установившие их иностранные державы.
Больше примеров...
Оформление (примеров 26)
Review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors Обзор или подготовка описания должностей и оформление консультантов ДОПМ:
The Council welcomes the announcement by the Government of Sudan that it will issue visas to all humanitarian workers within 48 hours of application, eliminate the need for travel permits, and facilitate the entrance and clearance of equipment imported for humanitarian purposes. Совет приветствует заявление правительства Судана о том, что оно будет выдавать визы всем гуманитарным работникам в течение 48 часов с момента подачи заявлений, устранит необходимость получения разрешений на поездки и облегчит ввоз и оформление оборудования, импортируемого для гуманитарных нужд.
With regard to trade facilitation, negotiators seek an agreement that would expedite the movement, release and clearance of goods, clarify and improve agreed rules and disciplines and provide for effective customs cooperation. В области содействия торговле, участники переговоров стремятся достичь договоренности, которая позволила бы ускорить передвижение, оформление и очистку товаров, уточнить и конкретизировать согласованные правила и режимы торговли и наладить эффективное сотрудничество между таможенными органами.
In the reporting period, the Department processed 22,800 security clearance requests monthly for operations worldwide through the integrated security clearance and tracking system. За отчетный период Департаментом обрабатывалось ежемесячно 22800 запросов на оформление разрешений службы безопасности для участия в операциях по всему миру с помощью комплексной системы выдачи разрешений и отслеживания ситуации.
Selected work processes at the United Nations Office at Vienna were streamlined through such measures as online visa request processing, electronic mission approval/security clearance checks and the electronic processing of travel applications. Отдельные рабочие процессы в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене были оптимизированы путем принятия таких мер, как электронное оформление виз, электронное подтверждение участия в миссии/проведения специальных проверок и электронная обработка заявок на поездки.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 18)
All three had clearance to board. И у всех троих был пропуск на борт.
Larrick will provide you with identification and clearance. Ларрик предоставит тебе документы и пропуск.
To even get into the building, you need clearance. Чтобы просто попасть в здание нужен пропуск.
We don't know how he got clearance. Мы не знаем, как он получил пропуск.
Well, I have to revoke your security clearance. Ну, я должна аннулировать твой пропуск.
Больше примеров...
Клиренс (примеров 15)
Precautions should be taken with regards to dosing, as micafungin also inhibits its own clearance via weak CYP3A4 inhibition. Следует принимать меры предосторожности в отношении дозирования, так как микафунгин подавляет свой собственный клиренс с помощью слабого ингибирования CYP3A4.
For the drugs which rapidly undergo metabolism, clearance is dependent on the hepatic blood flow. Для препаратов, которые быстро биотранформируются, клиренс завит от печеночного кровотока.
The initial lifting increases the ground clearance for travelling over ramps and ground undulations. Начальный подъем вил увеличивает клиренс штабелера, что облегчает проезд по неровностям пола.
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers. Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда.
Clearance of the drug is increased in children (age 1 to 12), teenagers (12 to 16), adult smokers, elderly smokers, as well as in cystic fibrosis, and hyperthyroidism. Клиренс препарата увеличивается при следующих условиях: у детей в возрасте 1 до 12 лет, подростки от 12 до 16, взрослые курильщики, молодые курильщики, цистический фиброз, гипертиреоиодизм.
Больше примеров...
Просвет (примеров 16)
The side clearance of the front track chain is laterally closed by a protecting cover. Боковой просвет передней гусеничной цепи закрыт с боковых сторон экраном- щитком.
On the axis of the wide main gate there is also a second gate - a narrow vertical clearance crowned with a cut matzevah, through which you can see a tree, which grew behind the monument after the war. На оси главных широких ворот также есть вторые ворота - узкий вертикальный просвет увенчанный рассеченной мацевой, через которую видно дерево, выросшее за памятником уже после войны.
Their stock ground clearance of 16 inches (41 cm) is made possible by tucking driveline components inside a channel in the central space between the left and right seats. Стандартный дорожный просвет равен 16 дюймам (41 см) достигается путём компоновки компонентов трансмиссии в центральном тоннеле между левым и правым пассажирскими местами.
(c) The ground clearance provided by the silencer originally fitted, and the possible inclined position of the motor cycle, are not reduced, с) не уменьшался дорожный просвет, предусмотренный при первоначальной установке глушителя, и не снижались возможности мотоцикла принимать наклонное положение,
Moreover, there is often no structure below the bumper to restrain the tibia part of the legform, for instance because an off-road vehicle needs a certain ramp angle and ground clearance. Кроме того, под таким бампером зачастую нет никаких конструктивных элементов, которые могли бы ограничить движение элемента голени модели ноги, например, по той причине, что внедорожным транспортным средствам нужен определенный угол продольной проходимости и дорожный просвет.
Больше примеров...
Растаможивание (примеров 2)
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов.
Больше примеров...
Распродажа (примеров 3)
Only $5, clearance sale at Haymart. Всего $5, распродажа в Хаймарте.
It's a clearance sale and you're the boots, baby. Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка.
Is there a clearance sale? Здесь что, распродажа остатков?
Больше примеров...
Виза (примеров 1)
Больше примеров...