Английский - русский
Перевод слова Clearance

Перевод clearance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расчистка (примеров 102)
Low: Hardly any use or non-existence, no casualties and instant clearance with easy equipment. Низкий уровень: едва ли какое-либо применение или его отсутствие, отсутствие потерь и скоротечная расчистка с помощью простого оборудования.
(e) Survey and clearance of the affected area depend very much on the weather conditions. ё) обследование и расчистка затронутого района очень во многом зависит от погодных условий;
Since the Cartagena Summit, Cambodia reported that, while it still faces some challenges due to the slow process of demarcation along its border with Thailand, where land is not contested clearance is taking place in accordance with community priorities. В период после Картахенского саммита Камбоджа сообщила, что, хотя она по-прежнему сталкивается с некоторыми проблемами из-за низких темпов процесса демаркации ее границы с Таиландом, в районах, где территории не оспариваются, расчистка проходит в соответствии с приоритетами населения.
Maintenance of 10 level-1 observation posts, 9 level-2 observation posts and demolition and clearance of 17 observation posts along the buffer zone Эксплуатация помещений 10 наблюдательных постов первого уровня и 9 наблюдательных пунктов второго уровня, демонтаж 17 наблюдательных пунктов в буферной зоне и расчистка соответствующих участков
Clearance of the minefields started soon after independence, with priority being given to clearing small gaps in order to facilitate infrastructure development, resettlement and economic development. Вскоре после обретения независимости началась расчистка минных полей, причем приоритет отдавался расчистке малых пространств, с тем чтобы облегчить инфраструктурное строительство, переселение и экономическое развитие.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 219)
With regard to Huambo, after a short period of restriction, the Government proceeded to grant clearance to some humanitarian flights. Что касается Уамбо, то после непродолжительного периода, когда действовали ограничения, правительство предоставило разрешение на выполнение некоторых полетов для доставки гуманитарной помощи.
We have Federation clearance for direct flight, authority number K 701. У нас есть разрешение Федерации на текущий полет, служебный номер К 701.
No. If we don't get clearance, this village is as good as dead. Нет, если мы не получим разрешение, деревне конец.
Now, Miss, you need clearance to come in - Мисс, вам нужно разрешение, чтобы пройти.
You got military clearance. У тебя разрешение от военных на операцию.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 70)
An assessment of existing definitions indicated that different approaches have been chosen for different functions (e.g. military operations, ERW clearance, national moratoria on use; etc.) but they are not all intended or appropriate for international regulatory purposes. Как показала оценка существующих определений, применительно к разным функциям (например, военные операции, обезвреживание ВПВ, национальные моратории на применение и т.д.) были избраны разные подходы, но не все они предназначены или подходят для международных регламентационных целей.
Clearance of mines/unexploded ordnance and the release of 192,000 m2 of land back to the local civilian population Обезвреживание мин/неразорвавшихся боеприпасов и возвращение земель площадью 192000 кв.м в гражданский оборот для использования местным населением
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей.
Mine action encompasses five complementary core components: mine-risk education; clearance of landmines and unexploded ordnance, including surveying, mapping and marking; victim assistance; destruction of stockpiled anti-personnel landmines; and advocacy. Разминирование включает в себя пять основных взаимодополняющих компонентов: просвещение о минной опасности; разминирование и обезвреживание неразорвавшихся боеприпасов, включая разведку, составление карт и маркировку минных полей; помощь пострадавшим; уничтожение запасов противопехотных наземных мин; и пропаганду.
The proposed provision of $4,514,500 for mine detection and mine-clearing services would cover requirements for road/route assessment and verification, explosive ordnance disposal and area clearance, as well as for the acquisition of personal protection equipment, mine detectors and supplies. Запрашиваемые ассигнования в размере 4514500 долл. США на деятельность по обнаружению мин и разминированию предназначены для покрытия расходов на проведение минной разведки и проверки дорог/маршрутов, на обезвреживание боеприпасов и разминирование местности, а также на приобретение оборудования для защиты личного состава, миноискателей и соответствующих предметов снабжения.
Больше примеров...
Допуск (примеров 151)
They have compartmented clearance Higher than top secret. У них допуск очень высокого уровня.
Plus, they've got seemingly unrestricted security clearance. К тому же, у них, похоже, неограниченный допуск к системам безопасности.
You want to see my clearance? Хочешь, чтобы я показал свой допуск?
Why do you think I gave you clearance? А иначе как я бы дал вам допуск?
He had a security clearance. У него был допуск.
Больше примеров...
Очистка (примеров 48)
clearance of mines and other ordnance from contaminated areas; а) очистка загрязненных территорий от мин и других боевых технических средств;
Physical inspection typically more than doubles the clearance time for goods, for example, from 1.55 to 3.36 days on average for East Asia and the Pacific. Фактическая инспекция, как правило, отнимает в два раза больше времени, чем очистка товаров, например с 1,55 до 3,36 дней в среднем по Восточной Азии и Тихоокеанскому субрегиону.
The successfully completed tasks included acting as a "single window" for import and export operations, the facilitation of humanitarian relief and the clearance of express shipments. Она позволила успешно решать такие задачи, как обслуживание экспортных и импортных операций в рамках "единого окна", содействие оказанию гуманитарной помощи и таможенная очистка срочных грузов.
Panama considers, however, that if for any reason the clean-up cannot be completed before the Treaty expires, it is up to the United States to show that they made every possible effort, and that the United States are not relieved of liability for clearance operations. Кроме того, Панама считает, что если по какой-либо причине очистка не может быть проведена до истечения срока Договора, то Соединенные Штаты Америки должны представить доказательства предпринятых ими максимально возможных усилий, и с них не будет снята ответственность за проведение этих работ .
(c) To continue the exchange of information on the most difficult explosive ordnance disposal clearance operations, such as clearance in sand desert areas and the areas where intensive battles took place. с) продолжать обмен информацией о наиболее сложных операциях по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов, таких как очистка в песчаных пустынных районах и районах, в которых велись активные боевые действия;
Больше примеров...
Удаление (примеров 42)
The international community should adhere to the principle that the user was responsible for the clearance of such devices. Международному сообществу следует придерживаться того принципа, что сторона, использовавшая такие устройства, несет ответственность за их удаление.
Those measures notably included the clearance and destruction of explosive remnants of war remaining on the ground or at former Soviet munitions depots or firing ranges. Эти меры включают, в частности, удаление и уничтожение взрывоопасных пережитков войны, которые все еще остаются на местности или на бывших советских складах и полигонах.
(c) Wreck clearance costs с) Расходы на удаление затонувших судов
Requirements to clear ERW, share information to facilitate clearance and provide warnings to civilian populations would remain necessary to deal with munitions whose self-destruct features did not function properly and to ensure the removal of munitions not required to possess such mechanisms. Для обезвреживания боеприпасов, механизмы самоуничтожения которых оказались неисправными, и обеспечения удаления боеприпасов, которые не должны были быть оснащены такими механизмами, по-прежнему важно выполнение таких требований, как удаление ВПВ, предоставление информации в целях облегчения проведения операций по ликвидации и предупреждение гражданского населения.
Humanitarian demining in Bosnia and Herzegovina includes systematic and general survey and preparation of project documentation done by BHMAC, while technical survey operations, clearance of land and houses, underwater clearance operations and removal of explosive remnants of war is done by accredited demining organisations. Гуманитарное разминирование в Боснии и Герцеговине включает систематическое и общее обследование и подготовку проектной документации силами БГЦПД, тогда как операции по техническому обследованию, расчистка земель и домов, подводные расчистные операции и удаление взрывоопасных пережитков войны производятся аккредитованными организациями по разминированию.
Больше примеров...
Проверки (примеров 127)
The Board recommended that it circulate, to all staff, improved guidance and instructions on income, including the clearance process, to remind them of the criterion for recognizing income (para. 39). Комиссия рекомендовала ему направить всем сотрудникам доработанные руководящие указания и инструкции по вопросам поступлений, в том числе по процессу проверки, для того, чтобы напомнить им о критерии, применяемом при учете поступлений (пункт 39).
The granting of entry visas involves the use of sophisticated means and takes place only after security clearance. Что касается виз для въезда в страну, то все они выдаются на основании строгой проверки органами безопасности.
Real security, security checks, security watch, security clearance. Настоящая безопасность, проверки безопасности, надзор за безопасностью, допуск безопасности.
With a duration of 3.5 years and a total budget of US$ 1,305,500 the project assists customs administrations in the establishment of a regional clearance system for small vessels and light aircraft in order to improve the interdiction of illicit drug trafficking. Этот проект сроком на 3,5 года с общим бюджетом на сумму 1305500 долл. США оказывает помощь таможенным службам в деле создания региональной системы проверки судов малого водоизмещения и легких самолетов, с тем чтобы повысить эффективность борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
A review of a sample of documents revealed that the contribution of the unit to the quality of the documentation through the clearance process was far from being cost- effective and, in some instances, was quite presumptuous. В результате выборочной проверки документации было установлено, что вносимый Группой вклад в повышение качества документации посредством обеспечения разрешительного режима ее выпуска далеко не соответствует уровню затрат, а в некоторых случаях является чисто надуманным.
Больше примеров...
Зазор (примеров 17)
Now, you won't have proper security clearance, of course, so we'll have to improvise things a bit. Теперь, вы не будете иметь необходимый зазор безопасности, Конечно, это так, ну, нам придется импровизировать вещи немного.
5.2.1.3. the area of any part over which the vertical clearance is less than 135 cm measured from the floor (disregarding intrusions permitted according to paragraph 5.7.9.6.2.); and 5.2.1.3 площади любой части, вертикальный зазор которой над уровнем пола составляет менее 135 см (без учета выступов, допускаемых в соответствии с пунктом 5.7.9.6.2), и
Clearance is under seven feet - there's no way you could get something that big down here. Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
Well, the clearance between part and gauge is critical to function. Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
The water is filtered when coming through the clearance between impacted grooved discs, and it leaves impurities on their surface, if the former are larger than the clearance. Вода фильтруется, проходя через зазор между плотно сжатыми рифлеными дисками и оставляя на их поверхности загрязнения с размером, большим размера этого зазора.
Больше примеров...
Доступа (примеров 141)
And we don't have clearance levels. И у нас нет уровней доступа.
There's something there, but it's above even my clearance. Там что-то есть, но это за пределами даже моего доступа.
Last time I checked, I had top-secret clearance. Последний раз, когда я проверял, у меня был высочайший уровень доступа.
My security clearance has been revoked. Я лишен права доступа в отдел.
How many days before the feds Start looking into an incarcerated department of defense employee With a high-level security clearance Через сколько дней федералы начнут искать арестованного сотрудника минобороны с высоким уровнем доступа и до каких пор обвинение в уголовном преступлении будет висеть на нем?
Больше примеров...
Утверждения (примеров 55)
The final drafts were then submitted to the United Nations International Drug Control Programme, as secretariat of the Subcommittee, for clearance by the Subcommittee. Окончательные проекты были затем представлены Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами как секретариату Подкомитета для утверждения Подкомитетом.
Following internal clearance of the document, it would be circulated to all participating Parties for review and establishment of their necessary internal arrangements for implementation of the project. После внутреннего утверждения документа он будет направлен всем участвующим Сторонам для проведения обзора и разработки своих необходимых внутренних процедур осуществления проекта.
A publishing initiative is also envisaged that will standardize production methods, codify workflows, integrate collaboration tools, expand opportunities for peer review, streamline clearance procedures, and ensure the availability and integrity of publication assets. Также предусматривается инициатива, связанная с публикациями, которая позволит стандартизировать методы подготовки, кодифицировать рабочие процессы, использовать единые средства взаимодействия, расширить возможности для проверки работы коллегами, упростить процедуры утверждения и обеспечить доступность и сохранность публикуемых материалов.
The missions explained that the gender equality objective had been constrained by the unavailability of candidates and the lack of authority over the initial screening, review and technical clearance process. Миссиями было разъяснено, что достижению цели равного представительства мужчин и женщин препятствовало отсутствие кандидатов и возможности осуществления контроля за процессом начального отбора и анализа кандидатов и утверждения их соответствия формальным требованиям.
The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). Комитет был также проинформирован, что просьбы о предоставлении бронированных автомобилей подаются сотруднику ЮНФПА по вопросам безопасности для их утверждения и получения разрешения в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ).
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 8)
The clearance of the backlog constitutes a one-time only exercise. Ликвидация отставания в работе является разовым мероприятием.
The clearance of arrears in contributions and the raising of funds through voluntary contributions would help. Здесь могли бы оказаться полезными ликвидация задолженности по выплате взносов и сбор средств за счет добровольных взносов.
Clearance of case backlog and new additional investigation Ликвидация отставания в рассмотрении дел и проведение новых расследований
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Hence the elimination and clearance of those mines is a matter of high priority to Egypt and those foreign Powers which planted them should bear the full cost of their clearance. Поэтому ликвидация и удаление этих мин является высокоприоритетной проблемой для Египта, и все бремя расходов, связанных с разминированием, должны нести установившие их иностранные державы.
Больше примеров...
Оформление (примеров 26)
clearance of TIR Carnets at the external Hungarian borders; оформление книжек МДП на внешних границах Венгрии;
What'd you do, go down the clearance aisle at the drugstore? Ты что, очищаешь землю для оформление прохода в аптеке?
Services to mission staff (waivers, change of nationality or home leave, exceptions and clearance of promotions) Обслуживание персонала миссий (оформление отказов, смена гражданства или места проведения отпуска на родину, особые случаи и утверждение продвижения по службе)
Among the priority issues will be access to all areas within the Federal Republic of Yugoslavia, clearance of goods, mechanisms for distribution and monitoring, and security for agency staff, including radio communications. Приоритетные вопросы будут включать в себя доступ во все районы на территории Союзной Республики Югославии, оформление поступающих грузов, механизмы распределения и наблюдения и безопасность сотрудников учреждений, включая радиосвязь.
With the temporary importation the customs charges for the clearance of temporary imported goods based on the ATA Carnet shall not be imposed given the terms and conditions of the temporary importation of goods based on ARA Carnet procedure are met in full. При временном ввозе таможенные сборы за таможенное оформление товаров, временно ввозимых с применением карнетов АТА, не взимаются в случае соблюдения условий временного ввоза товаров с применением карнетов АТА.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 18)
All three had clearance to board. И у всех троих был пропуск на борт.
Larrick will provide you with identification and clearance. Ларрик предоставит тебе документы и пропуск.
I'll give you a security clearance for travelling. Я дам тебе свой служебный пропуск на прохождение границы.
this morning, the other Olivia used her clearance to access the aircraft hangar where they're being stored. Сегодня в 5:30 утра другая Оливия использовала свой пропуск, чтобы пройти в самолётный ангар, где они хранятся.
Your companion doesn't have clearance. Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
Больше примеров...
Клиренс (примеров 15)
Precautions should be taken with regards to dosing, as micafungin also inhibits its own clearance via weak CYP3A4 inhibition. Следует принимать меры предосторожности в отношении дозирования, так как микафунгин подавляет свой собственный клиренс с помощью слабого ингибирования CYP3A4.
For the drugs which rapidly undergo metabolism, clearance is dependent on the hepatic blood flow. Для препаратов, которые быстро биотранформируются, клиренс завит от печеночного кровотока.
James, with those modifications, will have added, got to be getting on for a tonne, which will have reduced his ground clearance from one inch to much less than one inch. Джеймс, со всеми произведенными модификациями должно быть потяжелел примерно на тонну, что явно уменьшило его клиренс с одного дюйма до гораздо более меньшей величины.
(The Centennial Bridge is also a fixed obstacle, but its clearance is much higher: 80.0 m (262 ft).) (Мост Столетия также является препятствием для судов, но его клиренс гораздо больше: 80,0 м).
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers. Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда.
Больше примеров...
Просвет (примеров 16)
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
On the axis of the wide main gate there is also a second gate - a narrow vertical clearance crowned with a cut matzevah, through which you can see a tree, which grew behind the monument after the war. На оси главных широких ворот также есть вторые ворота - узкий вертикальный просвет увенчанный рассеченной мацевой, через которую видно дерево, выросшее за памятником уже после войны.
Their stock ground clearance of 16 inches (41 cm) is made possible by tucking driveline components inside a channel in the central space between the left and right seats. Стандартный дорожный просвет равен 16 дюймам (41 см) достигается путём компоновки компонентов трансмиссии в центральном тоннеле между левым и правым пассажирскими местами.
If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition. Системы регулирования уровня кузова, если таковые имеются, в ходе испытания должны обеспечивать дорожный просвет, являющийся нормальным для транспортного средства в порожнем состоянии.
High clearance and four wheel drive required. Необходим высокий дорожный просвет и четырехколесный транспорт.
Больше примеров...
Растаможивание (примеров 2)
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов.
Больше примеров...
Распродажа (примеров 3)
Only $5, clearance sale at Haymart. Всего $5, распродажа в Хаймарте.
It's a clearance sale and you're the boots, baby. Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка.
Is there a clearance sale? Здесь что, распродажа остатков?
Больше примеров...
Виза (примеров 1)
Больше примеров...