Английский - русский
Перевод слова Clearance

Перевод clearance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расчистка (примеров 102)
Route verification and road clearance for Sector West were completed in mid-July 2003. В середине июля 2003 года в Западном секторе были завершены проверка подъездных путей и расчистка дорог.
Their clearance required considerable financial and human resources; international cooperation would therefore be welcome. Их расчистка требует значительных финансовых затрат и людских ресурсов; и поэтому будет приветствоваться международное сотрудничество.
He asserted that affordable housing, slum clearance and urban development should be subsets of green architecture, not vice versa. Он заявил, что доступное жилье, расчистка трущоб и городское развитие должны быть составными компонентами экологически чистой архитектуры, а не наоборот.
MOTAPM with low metal content are difficult to detect; consequently clearance is expensive and time-consuming, the likelihood of missing a mine is increased. С трудом поддаются обнаружению НППМ с низким содержанием металла; соответственно расчистка является дорогостоящим и затяжным делом, возрастает вероятность пропуска мины.
Around 16,600 mines remained in the Falklands/ Malvinas. Some clearance of anti-personnel mines was conducted immediately after the 1982 conflict, lifting about 1,400 mines but was stopped after several injuries to those involved. На Фолклендских/Мальвинских островах оставалось около 16600 мин. Сразу же после конфликта 1982 года была проведена кое-какая расчистка противопехотных мин и было извлечено около 1400 мин, но после нескольких поражений причастных лиц она была остановлена.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 219)
All financial transactions therefore require clearance from two authorized officers. Таким образом, для осуществления всех финансовых операций требуется разрешение двух уполномоченных сотрудников.
In the circular, operators were informed that non-scheduled operators intending to operate flights into the Democratic Republic of the Congo must get clearance from the Kinshasa authorities. В циркуляре сообщалось, что нерегулярные операторы, которые намерены совершать полеты в Демократическую Республику Конго, должны получить на это разрешение от властей Киншасы.
Following this exchange, the Kimberley Process Participation Committee informed the Ministry on 10 October that it had clearance to export the declared, verified stocks of 10,374 carats, but that this process had to be completed by 31 October 2007. После этого обмена информацией Комитет по вопросам участия Кимберлийского процесса информировал министерство 10 октября о том, что он дал разрешение на экспорт объявленных и проверенных неучтенных алмазов весом 10374 карата, однако этот процесс должен был завершиться к 31 октября 2007 года.
To date, every request by American counsel of record in the habeas cases to visit detainees at Guantanamo has been granted, after that counsel has received the requisite security clearance and agreed to the terms of the protective order issued by the Federal court. По состоянию на сегодняшний день все просьбы профессиональных американских адвокатов, ведущих дела, возбужденные по процедуре habeas corpus, о встрече с клиентами, содержащимися в Гуантанамо, удовлетворялись после того, как адвокаты получили необходимое разрешение сотрудников безопасности и принимали условия охранного судебного приказа Федерального суда.
Flight clearances 29. Blanket clearance. Общее разрешение на полет.
Больше примеров...
Обезвреживание (примеров 70)
Finally, it should establish the principle that those who lay land-mines must be responsible for their clearance. Наконец, он должен предусматривать принцип, согласно которому ответственность за обезвреживание наземных мин несет тот, кто их устанавливает.
The clearance of mines and unexploded ordnance was an important concern, especially in connection with the redeployment. Важной задачей являлось обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов, особенно в связи с передислокацией.
Casualties could be reduced further if it was established that the technical information and finding commitments needed to embark on rapid clearance of explosive remnants must be part of any agreement to cease hostilities. Еще больше сократить потери можно было бы и в том случае, если установить, что любое соглашение о прекращении военных действий должно предусматривать обязательства в плане технической информации и поисковой деятельности, что необходимо для того, чтобы предпринять оперативное обезвреживание взрывоопасных пережитков войны.
It is necessary to promote among the parties directly involved in any conflict, a greater respect for humanitarian law, and in this instance to promote mapping of minefields, making it possible to locate mines in the post-conflict period, and facilitate clearance. Сторонам, непосредственно вовлеченным в любой конфликт, необходимо в большей степени содействовать соблюдению гуманитарного права и в настоящий момент содействовать составлению карт минных полей, что даст возможность обнаруживать мины после прекращения конфликта и облегчит их обезвреживание.
It must be established that those who used munitions were responsible for clearing, or providing any assistance needed to clear, unexploded ordnance, and that technical information to facilitate clearance must be made available immediately after the cessation of hostilities in an affected area. Надо установить, что стороны, применяющие боеприпасы, несут ответственность за обезвреживание или за оказание любой необходимой помощи в целях обезвреживания неразорвавшихся снарядов и что сразу же по завершении военных действий в затрагиваемом районе должна предоставляться техническая информация с целью облегчить разминирование.
Больше примеров...
Допуск (примеров 151)
Red means you're about to lose your security clearance. Красный означает, что вы собираетесь терять свой допуск.
You need a 3H security clearance. Для этого нужен допуск по форме З-Эйч.
I mean, yes, you need clearance, but the existence of the basement is known, so, it's technically not a secret basement. Ну, то есть, да, вам нужен допуск, но существование подвала - никакой не секрет, так что, технически, наш подвал - не секретный.
That's why you have the big house and the security clearance, right? Потому-то у вас громадный дом и допуск к секретной информации, да?
Orbital clearance is on 7-7-0-2. Орбитальный допуск на 7-7-0-2.
Больше примеров...
Очистка (примеров 48)
Physical inspection typically more than doubles the clearance time for goods, for example, from 1.55 to 3.36 days on average for East Asia and the Pacific. Фактическая инспекция, как правило, отнимает в два раза больше времени, чем очистка товаров, например с 1,55 до 3,36 дней в среднем по Восточной Азии и Тихоокеанскому субрегиону.
Other types of transit are also available, such as the pre-arrival clearance (first identification procedure) and the export release. Система охватывает также и другие виды транзитных операций, такие, как таможенная очистка до прибытия груза (процедура предварительного оформления) и получение разрешения на экспорт.
Clearance of the goods at destination Очистка грузов в месте назначения
Most importantly, the full cooperation of Government authorities will be required in areas such as timely access to land and water, the provision of suitable premises and the timely clearance of goods from customs. При этом крайне необходимо будет всестороннее содействие государственных властей в таких вопросах, как своевременное предоставление доступа к земельным и водным ресурсам, предоставление надлежащих помещений и своевременная таможенная очистка имущества.
The request indicates that manual clearance, mechanical clearance and canine demining (to a limited degree) are employed in Angola. В запросе указано, что в Анголе применяется ручное разминирование, механическая очистка и разминирование с использованием кинологических групп (в ограниченной степени).
Больше примеров...
Удаление (примеров 42)
For its implementation to be effective and meaningful, they would have to strongly support the clearance, removal and destruction of explosive remnants of war. Чтобы такое осуществление носило эффективный и убедительный характер, вам надо будет энергично поддерживать удаление, извлечение и уничтожение взрывоопасных пережитков войны.
An essential starting assumption as proposed in the Australian Paper of 2011 is to acknowledge that CMR contamination is different to landmine contamination and clearance of such contamination therefore requires a different approach. Необходимой стартовой предпосылкой, как это отмечается в документе Австралии 2011 года, является признание того факта, что загрязнение ОКБ отличатся от загрязнения минами, и, следовательно, удаление ОКБ требует иного подхода.
For example, by properly investing in the identification of cluster munition contaminated areas, clearance will proceed much faster and therefore be less expensive. Например, при надлежащем инвестировании в выявление районов, загрязненных кассетными боеприпасами, удаление остатков будет проходить гораздо быстрее и, следовательно, будет менее дорогостоящим.
Hence the elimination and clearance of those mines is a matter of high priority to Egypt and those foreign Powers which planted them should bear the full cost of their clearance. Поэтому ликвидация и удаление этих мин является высокоприоритетной проблемой для Египта, и все бремя расходов, связанных с разминированием, должны нести установившие их иностранные державы.
Humanitarian demining in Bosnia and Herzegovina includes systematic and general survey and preparation of project documentation done by BHMAC, while technical survey operations, clearance of land and houses, underwater clearance operations and removal of explosive remnants of war is done by accredited demining organisations. Гуманитарное разминирование в Боснии и Герцеговине включает систематическое и общее обследование и подготовку проектной документации силами БГЦПД, тогда как операции по техническому обследованию, расчистка земель и домов, подводные расчистные операции и удаление взрывоопасных пережитков войны производятся аккредитованными организациями по разминированию.
Больше примеров...
Проверки (примеров 127)
Humanitarian convoys were subjected to onerous clearance procedures and to other forms of harassment and obstruction. Автоколонны с гуманитарными грузами подвергались обременительным процедурам проверки, а также беспокоящим действиям и обструкции в других формах.
Although most States have made progress in this area, the lack of capacity and connectivity to relevant databases frequently impedes access to information essential for the clearance of travellers at border crossings. Хотя большинство государств добились прогресса в этой области, отсутствие потенциала и выхода на соответствующие базы данных часто затрудняет доступ к информации, необходимой для проверки лиц, совершающих поездки, на пограничных контрольно-пропускных пунктах.
Six integrated management mechanisms were also introduced, namely, consolidated work plans, centralized financial management, regular meetings of a strategic planning and coordination group, internal clearance and quality enhancement of key outputs, and an external peer review group for key outputs. Были внедрены также шесть комплексных управленческих механизмов, а именно: сводный план работы, централизованное финансовое управление, регулярные заседания группы по стратегическому планированию и координации, внутренние проверки и процедуры повышения качества основных конечных продуктов, а также внешняя экспертная группа по анализу этих основных продуктов.
The review teams would assist duty stations in achieving compliance with security policies and standards such as the minimum operating security standards, the implementation of the security clearance process, mandatory training and the like. Группы проверки должны помогать местам службы применять руководящие принципы и стандарты в области безопасности, такие, как минимальные оперативные стандарты безопасности, осуществлять процедуры допуска в системе безопасности, организовывать обязательную учебную подготовку и т.д.
He further stressed that the authorities of the host country considered the clearance procedures at airports for G visa holders very seriously. Он далее подчеркнул, что власти страны пребывания со всей серьезностью относятся к установленным в аэропортах процедурам проверки лиц, имеющих визы "G".
Больше примеров...
Зазор (примеров 17)
One problem with this solution was that the bridge then would end up downstream from the port and therefor the bridge would need to have vertical clearance or have movable bridge components, so that ships could pass. Одной из проблем было то, что мост в конечном итоге будет расположен на выходе из порта, для чего он должен был бы иметь значительный вертикальный зазор или подвижные детали конструкции, чтобы корабли могли проходить под ним.
5.2.1.3. the area of any part over which the vertical clearance is less than 135 cm measured from the floor (disregarding intrusions permitted according to paragraph 5.7.9.6.2.); and 5.2.1.3 площади любой части, вертикальный зазор которой над уровнем пола составляет менее 135 см (без учета выступов, допускаемых в соответствии с пунктом 5.7.9.6.2), и
Clearance is under seven feet - there's no way you could get something that big down here. Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
Well, the clearance between part and gauge is critical to function. Зазор между кольцами подшипника имеет принципиальное значение для функционирования пистолета.
Any clearance between the corner fittings of the container-under-test and the securing devices at the impacting end of the test platform shall be minimised. Любой зазор между угловыми фитингами испытуемого контейнера и крепежными устройствами на торце испытательной платформы, подвергаемом удару, должен быть сведен к минимуму.
Больше примеров...
Доступа (примеров 141)
But you need the Bureau's highest level of clearance to read the full NZT records. Но чтобы ознакомиться с полным делом по НЗТ, тебе нужен самый высокий уровень доступа.
The thing is, she left out today's clearance code, so I'm not authorized to send this baby back. Дело в том, что она не указала сегодняшний пароль доступа, и поэтому я не могу переслать эту мелочёвку обратно.
I do not have ConSec computer clearance. У меня нет доступа к компьютерам.
The lack of access to task locations owing to restrictions of movement and insecurity, however, hampered unexploded ordnance clearance operations and explosive hazard assessments of targeted villages, roads and migration routes. Однако отсутствие доступа ко многим районам с высоким уровнем минной опасности (из-за ограничений на передвижение и ситуации с безопасностью) ограничивало возможности для оценки соответствующих населенных пунктов, дорог и путей миграции на предмет их минной опасности и проведения операций по разминированию.
His name's jonathan carver, A man with the right clearance at the right company, And the only employee Эго зовут Джонатан Карвер, человек с нужным уровнем доступа в нужной компании, и единственный работник у которого нет семьи, собаки и дом не на охране.
Больше примеров...
Утверждения (примеров 55)
With an effective clearance policy, website content quality will be ensured. При эффективной политике утверждения качество информационного наполнения сайта будет обеспечено.
The Co-financing and Partnership Section will prepare a final consolidated version that will be sent to the Financial Resources Management Service and the legal experts for final clearance Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям подготовит окончательную сводную версию таких указаний, которая будет направлена в Службу управления финансовыми ресурсами и экспертам по правовым вопросам для окончательного утверждения
Qualitative feedback from participants suggested that the link between SMART and promotion is not direct, as a result of existing recruitment procedures for clearance and promotion. По отзывам участников можно сделать вывод о том, что в следствие действующих процедур набора, утверждения и продвижения по службе между участием в программе СМАРТ и продвижением по службе не имеется прямой связи.
A publishing initiative is also envisaged that will standardize production methods, codify workflows, integrate collaboration tools, expand opportunities for peer review, streamline clearance procedures, and ensure the availability and integrity of publication assets. Также предусматривается инициатива, связанная с публикациями, которая позволит стандартизировать методы подготовки, кодифицировать рабочие процессы, использовать единые средства взаимодействия, расширить возможности для проверки работы коллегами, упростить процедуры утверждения и обеспечить доступность и сохранность публикуемых материалов.
The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). Комитет был также проинформирован, что просьбы о предоставлении бронированных автомобилей подаются сотруднику ЮНФПА по вопросам безопасности для их утверждения и получения разрешения в соответствии с минимальными оперативными стандартами безопасности (МОСБ).
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 8)
The clearance of the backlog constitutes a one-time only exercise. Ликвидация отставания в работе является разовым мероприятием.
The Committee was further informed that it would take four to six months to complete the clearance of the backlog. Комитет был далее информирован о том, что полная ликвидация отставания в обработке грузов займет четыре-шесть месяцев.
The clearance of arrears in contributions and raising funds through voluntary contributions could be of some help. В этой связи определенную пользу могла бы принести ликвидация задолженности по начисленным взносам, а также увеличение объема взносов на добровольной основе.
Clearance of case backlog and new additional investigation Ликвидация отставания в рассмотрении дел и проведение новых расследований
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Больше примеров...
Оформление (примеров 26)
clearance of TIR Carnets at the external Hungarian borders; оформление книжек МДП на внешних границах Венгрии;
What'd you do, go down the clearance aisle at the drugstore? Ты что, очищаешь землю для оформление прохода в аптеке?
With regard to air movements, of the 4,810 flights carried out by UNAMID during the same period, Government officials refused 190 flight clearance requests (up from 131 in the previous reporting period). Что касается передвижений по воздуху, то из 4810 полетов, выполненных ЮНАМИД за тот же период, государственные чиновники отказались удовлетворить заявку на оформление полета в 190 случаях (в предыдущий отчетный период имелся 131 такой случай).
Clearance issues, the bane of my existence. Оформление - проклятие моего существования.
Services to mission staff (waivers, change of nationality or home leave, exceptions and clearance of promotions) Обслуживание персонала миссий (оформление отказов, смена гражданства или места проведения отпуска на родину, особые случаи и утверждение продвижения по службе)
Больше примеров...
Пропуск (примеров 18)
All three had clearance to board. И у всех троих был пропуск на борт.
Larrick will provide you with identification and clearance. Ларрик предоставит тебе документы и пропуск.
To even get into the building, you need clearance. Чтобы просто попасть в здание нужен пропуск.
I'm giving them clearance. Считай, что я дал им пропуск.
Your companion doesn't have clearance. Прошу прощения, но вашей спутнице пропуск не положен.
Больше примеров...
Клиренс (примеров 15)
For the drugs which rapidly undergo metabolism, clearance is dependent on the hepatic blood flow. Для препаратов, которые быстро биотранформируются, клиренс завит от печеночного кровотока.
Clearance of bronchial secretions is essential for good pulmonary health and can help limit injury from acute and chronic lung infections. Клиренс бронхиального секрета имеет важное значение для хорошего здоровья лёгких и может помочь ограничить травмы от острых и хронических легочных инфекций.
We got little clearance vans with our bikes in them, so we had to figure out a way to get the bikes on the land cruisers. Из-за наших байков, на джипе низкий клиренс, поэтому нам приходится просчитывать пути проезда.
Clearance of the drug is increased in children (age 1 to 12), teenagers (12 to 16), adult smokers, elderly smokers, as well as in cystic fibrosis, and hyperthyroidism. Клиренс препарата увеличивается при следующих условиях: у детей в возрасте 1 до 12 лет, подростки от 12 до 16, взрослые курильщики, молодые курильщики, цистический фиброз, гипертиреоиодизм.
If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition. Системы регулирования уровня кузова (при наличии) должны обеспечивать такой же клиренс во время испытаний, что и у порожнего транспортного средства.
Больше примеров...
Просвет (примеров 16)
In Brazil, the Stratus had the same engines as the North American version but a higher ground clearance for the road conditions there. В Бразилии Stratus комплектовались теми же двигателями, что и североамериканские версии, но имели больший дорожный просвет, исходя из состояния бразильских дорог.
Their stock ground clearance of 16 inches (41 cm) is made possible by tucking driveline components inside a channel in the central space between the left and right seats. Стандартный дорожный просвет равен 16 дюймам (41 см) достигается путём компоновки компонентов трансмиссии в центральном тоннеле между левым и правым пассажирскими местами.
If available, body level regulation systems shall be adjusted to give a ground clearance during testing which is normal for unladen condition. Системы регулирования уровня кузова, если таковые имеются, в ходе испытания должны обеспечивать дорожный просвет, являющийся нормальным для транспортного средства в порожнем состоянии.
Ground clearance for a light truck, silver paint chips. Дорожный просвет как у легкого грузовика, серебристые сколы.
Road conditions vary from paved highways to native surface, some requiring stiff suspension or high clearance. Дорожные условия различны и варьируются от асфальтированных магистралей до природных проселочных дорог, для передвижения по некоторым из них необходим высокий дорожный просвет или жесткая подвеска.
Больше примеров...
Растаможивание (примеров 2)
UNAMID is urging Government officials, who are advising the Operation to purchase the equipment from local vendors, to expedite the clearance of the containers. ЮНАМИД настоятельно призывает государственных чиновников, которые советуют Операции приобретать оборудование у местных поставщиков, ускорить растаможивание контейнеров.
Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. Большинство государств требует, чтобы по прибытии товаров на их территорию производились растаможивание и уплата тарифов и прочих пошлин и налогов.
Больше примеров...
Распродажа (примеров 3)
Only $5, clearance sale at Haymart. Всего $5, распродажа в Хаймарте.
It's a clearance sale and you're the boots, baby. Это полная распродажа, а ты - сапоги, детка.
Is there a clearance sale? Здесь что, распродажа остатков?
Больше примеров...
Виза (примеров 1)
Больше примеров...