The importance of promoting clean technologies (for example, clean coal utilization and carbon capture technologies) together with renewable energy technologies was also highlighted. |
Подчеркивалось также значение развития чистых технологий (например, экологически чистых технологий сжигания угля и технологий улавливания углерода) параллельно с освоением технологий использования возобновляемых источников энергии. |
Programme Component C..3 is aimed at promoting access to clean energy for productive use and industrial applications of clean energy in energy-intensive manufacturing SMEs. |
Цель программного компонента С.З.З заключается в обеспечении доступа к экологически чистым энергоресурсам для их продуктивного использования и к промышленным разработкам, касающимся использования экологически чистых энергоресурсов на энергоемких производственных МСП. |
Revenue generated by the tax goes into a clean energy fund, which invests in entrepreneurial ventures and research in the field of clean energy technologies. |
Получаемые налоговые поступления направляются в фонд развития экологически чистой энергетики, средства которого используются для финансирования коммерческих предприятий и исследований в области разработки экологически чистых технологий. |
It organizes exchange of information, collaboration, stimulation for research and development projects on clean technologies and clean products. |
Этот регион организует обмен информацией и сотрудничество, а также способствует осуществлению научно-исследовательских и опытно-конструкторских проектов в области экологически чистых технологий и продуктов. |
DNL's man-made gemstones are "all synthesized in clean labs using environmentally friendly processes". |
Антропогенные драгоценные камни «все, синтезированных в лаборатории с использованием экологически чистых производственных процессов». |
The global research, development and demonstration network of clean technology cooperation has become almost universal, whereas, in 1992, it involved essentially only developed countries. |
Глобальная сеть сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий приобрела фактически всеобъемлющий характер, в то время как в 1992 году в ее деятельность были вовлечены по преимуществу только развитые страны. |
Today, entities in 182 Member States participate in some form of international clean technology cooperation, with potential knowledge flows among all of these. |
В настоящее время организации из 182 государств-членов в той или иной форме участвуют в международном сотрудничестве в области экологически чистых технологий, при этом существует потенциальная возможность обмена знаниями между всеми участниками. |
It would also forge a global network of United Nations capacity development programmes and knowledge platforms, to promote clean technology transfer, diffusion and public participation. |
Это также позволит сформировать глобальную сеть программ наращивания потенциала и платформ знаний в рамках Организации Объединенных Наций для содействия передаче экологически чистых технологий, их промышленному внедрению и участию общественности. |
Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. |
Широкое распространение и использование экологически чистых и эффективных кухонных плит и видов топлива позволит спасти человеческие жизни, предоставить новые средства к существованию, расширить права женщин и вести борьбу с изменением климата. |
Implement policy frameworks, train entrepreneurs and develop sustainable value chains and robust infrastructure for clean and efficient cookstoves and fuels |
Разрабатывать надлежащие стратегические рамки, обучать предпринимателей и обеспечивать устойчивые цепочки создания стоимости и эффективную инфраструктуру для использования экологически чистых и эффективных кухонных плит и топлива |
Capacity building and technical cooperation for safe, clean and efficient mobility of people and cargo |
Наращивание потенциала и техническое сотрудничество для безопасных, экологически чистых и эффективных пассажирских и грузовых перевозок |
Under the programme, all pre - 1990 autos and taxis were replaced with new vehicles on clean fuels like CNG by 31 March 2000. |
В рамках этой программы к 31 марта 2000 года все автомобили и такси, выпущенные до 1990 года, были заменены новыми транспортными средствами, работающими на таких экологически чистых видах топлива, как СПГ. |
Qatar was particularly attentive to environmental needs and had enacted legislation to reduce carbon emissions and develop clean technology; it was well above the global parameters for biodiversity. |
Катар уделяет особое внимание природоохранным потребностям и принял законодательные акты в целях сокращения объемов выбросов углерода и развития экологически чистых технологий; страна существенно превышает глобальные стандарты в отношении биологического разнообразия. |
(b) Promoting a shift towards clean transport modes; |
Ь) поощрение сдвига в сторону экологически чистых видов передвижения; |
The organization promoted sustained clean coal technology capacity in India, sponsored by the European Commission, as well as solid waste management and sanitation incentives in Punjab, Haryana and Chandigarh. |
Организация, при спонсорской поддержке Европейской комиссии, содействовала развитию устойчивых и экологически чистых технологических мощностей в угольной промышленности Индии, а также введению мер стимулирования в области организации сбора и удаления твердых отходов и санитарии в штатах Пенджаб, Харьяна и в Чандигархе. |
It sensitizes and trains rural women to construct and utilize clean energy efficient energy appliances such as the smokeless cooking oven known as "Adhanet". |
Департамент обеспечивает информирование и обучение женщин по вопросам изготовления экологически чистых энергосберегающих устройств, таких как бездымные кухонные печи "Аданет". |
Information database, including information on clean technologies |
Создание информационной базы данных, включая информацию об экологически чистых технологиях |
Therefore, the need to accelerate the development of alternative sources of energy, including clean and renewable energy, is now greater than it ever was. |
Поэтому сегодня, как никогда остро, стоит вопрос ускоренной разработки альтернативных источников энергии, в том числе экологически чистых и возобновляемых. |
In this context, we also re-emphasize that resources should be mobilized for the production, distribution and marketing of clean energy. |
В этом контексте мы также вновь подчеркиваем необходимость мобилизации ресурсов для производства, распределения и продвижения на рынке экологически чистых видов энергии. |
In terms of the manufacturing and export of clean technology, several developing countries have become world leaders, and some are also emerging as the most important users. |
С точки зрения производства и экспорта экологически чистых технологий несколько развивающихся стран стали мировыми лидерами, а некоторые из них также становится их важнейшими пользователями. |
Promoting clean, new and renewable energy, as well as environmentally friendly technology: |
З. Содействие использованию новых, возобновляемых и экологически чистых видов энергии: |
There is also an on-going renewable energy programme, which aims to diversify energy generation and to harness an environmentally clean source of energy. |
Кроме того, продолжает претворяться в жизнь программа использования возобновляемых источников энергии, цель которой заключается в том, чтобы диверсифицировать энергоснабжение и расширить использование экологически чистых источников энергию. |
Considering the dynamic link between renewable and clean energy and sustainable development, we reaffirm the importance of continuing international efforts aimed at promoting the deployment of renewable and clean energy and energy-efficient technologies, taking into account national policies, priorities and resources. |
Учитывая динамичный характер связи между возобновляемыми и экологически чистыми источниками энергии и устойчивым развитием, мы вновь заявляем о важности продолжения международных усилий, направленных на поощрение использования возобновляемых и экологически чистых источников энергии и энергоэффективных технологий с учетом национальной политики, приоритетов и ресурсов. |
In order to promote clean coal combustion in small and medium sized boilers (which implies high investment values), Governments need to implement an adequate legal framework to support the distributed generation of electricity and heat based on clean coal technologies. |
Для поощрения использования чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах (что влечет за собой значительные инвестиции) правительствам необходимо создать надлежащую правовую основу для поддержки распределенного производства электроэнергии и тепла на основе экологически чистых угольных технологий. |
The most common strategies to tackle pollution from heavy metals were economic instruments; voluntary agreements; conservation; clean energy sources; clean transport systems; phasing out of processes that emit heavy metals; and product control measures. |
К наиболее широко распространенным стратегиям борьбы с загрязнением тяжелыми металлами относятся применение экономических инструментов, добровольные соглашения, консервация, использование экологически чистых источников энергии, применение экологичных транспортных систем, поэтапное свертывание процессов, при которых допускаются выбросы тяжелых металлов, и реализация мер контроля за продуктами. |