Английский - русский
Перевод слова Clean
Вариант перевода Экологически чистых

Примеры в контексте "Clean - Экологически чистых"

Примеры: Clean - Экологически чистых
Further, capacity on agro-technology transfer was enhanced through policy synthesis and normative research on green technology, research and development for agricultural engineering, conservation agricultural techniques, agricultural machinery development and clean development mechanism application. Кроме этого, удалось добиться укрепления потенциала в области передачи агротехнологий благодаря согласованной политики и нормативным исследованиям экологически чистых технологий, научно-исследовательским и конструкторским работам в области агротехники, рациональным методам ведения сельского хозяйства, разработке сельскохозяйственной техники и применению механизмов чистого развития.
Clean Fuels and Vehicles Partnership Партнерство в области использования экологически чистых топлива и автотранспортных средств
Partnership for Clean Fuels and Vehicles Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств
A plant for converting heat energy into mechanical energy by using the device for redistributing heat energy into high and low energy levels, operating on ecologically clean substances and without burning a hydrocarbon fuel, is also disclosed. Создана также установка преобразования тепловой энергии в механическую энергию с использованием упомянутого устройства перераспределения тепловой энергии на высокий и низкий энергетический уровень, работающие на экологически чистых веществах и без сжигания углеводного топлива.
In addition, the Department of Economic and Social Affairs and E7 are working on a capacity development programme for the Clean Development Mechanism to support developing country efforts to utilize the Mechanism to attract clean energy investments. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам и «энергетическая семерка» работают над программой по созданию потенциала для разработки механизма чистого развития, с тем чтобы оказать развивающимся странам помощь в использовании механизма чистого развития для привлечения инвестиций на цели развития экологически чистых технологий57.
by supporting a shift in the vehicle fleet towards zero- or low-emission vehicles and fuels based on renewable energy, by promoting a shift towards clean transport modes and by fostering electric mobility as well as eco-driving. путем оказания содействия следующим процессам: рост доли транспортных средств с нулевым или низким уровнем вредных выбросов в окружающую среду, а также рост использования топлива на основе возобновляемых источников энергии; сдвиг в сторону экологически чистых видов передвижения, применение электродвигателей, популяризация эковождения.
(c) Help to green urban transport by introducing new, clean vehicle technologies and alternative fuels and promoting smart charging to encourage transport users to change travel behaviour; с) содействие осуществлению экологически чистых городских перевозок за счет внедрения новых, экологически чистых транспортных технологий, альтернативных видов топлива и смарт-зарядки для стимулирования изменения поведения потребителей транспортных услуг в плане выбора вида транспорта;
UNU-INRA, in collaboration with the African Development Bank, is undertaking an initiative entitled "Enhancing the Capacity of Private Financial Institutions in Africa for Renewable Energy, Energy Efficiency, Clean and Low-Carbon Technologies". ИПРА-УООН совместно с Африканским банком развития осуществляет инициативу, озаглавленную «Расширение возможностей частных финансовых учреждений в Африке в интересах развития технологий использования возобновляемых источников энергии, технологий энергоэффективности, а также экологически чистых и низкоуглеродных технологий».
The report makes the point that a partnership between the public and private sectors based on the example of the UNEP-based Partnership for Clean Fuels and Vehicles is an efficient tool for achieving concrete environmental goals. В докладе отмечается, что партнерство между государственным и частным секторами, одним из примеров которого является созданное на базе ЮНЕП Партнерство в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, является эффективным средством достижения конкретных экологических целей.
Several international meetings, such as the World Summit for Sustainable Development in 2002 in Johannesburg and the Group of Eight Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development, have discussed these issues. Эти вопросы обсуждались на нескольких международных совещаниях, таких как Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в 2002 году в Йоханнесбурге, и Глениглзский диалог Группы восьми по проблеме изменения климата, экологически чистых видов энергии и устойчивого развития.
Furthermore, compulsory requirements were fixed under the legislation in connection with the production, processing and turnover of ecologically clean agricultural and food products to provide production, processing and turnover of agricultural and food products fitting international standards and to protect interests of proprietors. Наряду с этим, с целью защиты прав предпринимателей и обеспечения производства продукции отвечающей международным стандартам были установлены требования к производству, переработке и обороту экологически чистых сельскохозяйственных и пищевых продуктов.
Advisory services were provided on interconnection of electricity and natural gas networks and on utilisation of new devices and technologies in the energy field with particular emphasis on environmentally clean technologies. и газотранспортных сетей, а также в области использования нового оборудования и технологий в энергетике с особым акцентом на внедрении экологически чистых технологий.
Dr. Muaz recommended that, at the policy level, governments must develop eco-based strategies, ensure that the legislative framework promotes clean technologies, and provide incentives (tax cuts, subsidies, etc.) that encourage the adoption of environmentally friendly technologies. Что касается деятельности на директивном уровне, то др Муаз рекомендовал правительствам разработать экологически рациональные стратегии, обеспечить, чтобы нормативно-правовая система стимулировала применение чистых технологий, и предоставлять такие стимулы (налоговые льготы, субсидии и т.д.), которые способствовали бы применению экологически чистых технологий.
The secretariat highlighted the second coal-related project proposal submitted for funding under the fourth tranche (2004-2005) of the UN Development Account, notably "Capacity Building for Air Quality Management and the Application of Clean Coal Combustion Technologies in Central Asia". Секретариат обратил внимание на предложение по второму угольному проекту "Создание потенциала управлением качеством воздуха и применение экологически чистых технологий сжигания угля в Центральной Азии", представленное для целей получения финансирования за счет средств четвертого транша (20042005 годы) счета развития ООН.
Where the phasing out of lead in gasoline is concerned, however, a global phase-out campaign was set in motion in September 2002 at the World Summit on Sustainable Development with the launching of the Partnership for Clean Fuels and Vehicles. В то же время, что касается прекращения использования свинца в бензине, осуществление глобальной кампании по переходу на неэтилированный бензин было начато в сентябре 2002 года на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию с провозглашения партнерства в интересах использования экологически чистых видов топлива и транспортных средств.
Assistance to Governments in the development and implementation of policies to improve the air quality in developing-country cities, including support to the Partnership for Clean Fuels and Vehicles and the development of urban air quality monitoring in sub-Saharan Africa and sustainable urban transport in Asia and the Pacific Помощь правительствам в разработке и проведении политики повышения качества воздуха в городах развивающихся стран, включая поддержку Партнерства в интересах применения экологически чистых видов топлива и транспортных средств, и налаживание мониторинга качества воздуха в городах африканских стран к югу от Сахары и устойчивого городского транспортного сообщения в Азиатско-Тихоокеанском регионе