In the cooking arena especially, men and women may value different aspects of clean stoves. |
При этом, особенно в плане приготовления пищи, для мужчин и для женщин ценность могут представлять совсем разные аспекты экологически чистых кухонных печей и плит. |
It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. |
Она также будет оказывать содействие созданию условий для успешного внедрения экологически чистых технологий в целях обеспечения развития с низким уровнем выбросов. |
It is recommended that ways avoiding royalties and other levies for the transfer of clean technologies be promoted. |
Рекомендуется поощрять практику освобождения от уплаты лицензионных платежей и других сборов при передаче экологически чистых технологий. |
Another proposed that reference be made to the transfer of clean technologies as a component of sustainable development. |
Как было предложено другим участником, следует отразить положение о передаче экологически чистых технологий как компонента устойчивого развития. |
This paper also considered the possible impact on clean coal technology routes towards zero emissions. |
В этом сообщении также анализируется возможное воздействие на меры, принимаемые с целью достижения нулевого уровня выбросов при применении экологически чистых технологий сжигания угля. |
Economic incentive systems need to be directed towards encouraging the implementation of clean energy technologies. |
Системы экономического стимулирования должны быть ориентированы на более активное внедрение экологически чистых энерготехнологий. |
The replies emphasized that the development of environmentally clean public urban transport lies within the jurisdiction of the local authorities. |
В приведенных ответах отмечалось, что развитие экологически чистых видов общественного городского транспорта относится к компетенции местных властей. |
Successful implementation of clean, energy-efficient systems depends on the involvement of citizens and businesses, with all parties treated as valuable contributing partners. |
Успех реализации экологически чистых, энергоэффективных систем зависит от масштабов участия граждан и предприятий, причем все участвующие стороны должны рассматриваться как партнеры, вносящие ценный вклад. |
This interdependence explains the mutual interest of both industries in the successful application of clean technologies. |
Эта взаимозависимость объясняет обоюдную заинтересованность предприятий этих двух отраслей промышленности в успешном применении экологически чистых технологий. |
The programmes foreseen covered environmental monitoring, staff training, the introduction of environmentally clean technology and waste management measures. |
Предусматриваемые программы охватывают такие области, как экологический конт-роль, подготовка кадров, внедрение экологически чистых технологий производства и рациональное управление промышленными отходами. |
Projects involving combined-cycle generation with coal gasification occupy a special place among environmentally clean coal technologies. |
Особое место среди экологически чистых угольных технологий занимают проекты ПГУ с газификацией угля. |
The importance of clean energy and health linkages |
важное значение экологически чистых видов энергии и их связь со здравоохранением; |
The most popular strategy for integrating industrial and environmental policies aims to increase awareness of clean production. |
Наиболее распространенная стратегия комплексного подхода к промышленной и экологической политике нацелена на пропаганду экологически чистых производств. |
In Africa, the possibilities for new and clean forms of energy and for the reduction of carbon dioxide are enormous. |
Возможности же для производства новых экологически чистых источников энергии и для сокращения выбросов углекислого газа в Африке неимоверны. |
Our interest in clean energy, particularly natural gas, is on our list of priorities. |
К числу приоритетных задач нашей страны относится использование экологически чистых источников энергии, в частности, природного газа. |
The Summit underscored the critical role investors will play in driving the new clean energy economy. |
В ходе Саммита подчеркивалась жизненно важная роль инвесторов в формировании новой экономики, основанной на применении экологически чистых энергоносителей. |
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. |
Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания. |
Addressing climate change in developing countries would also require the transfer of clean technologies at preferential rates. |
Для решения проблем, связанных с изменением климата, в развивающихся странах потребуется также передача экологически чистых технологий на льготных условиях. |
The development of clean and sustainable technologies, and their dissemination through international cooperation are crucial to a long-term greenhouse gas reduction strategy. |
Для успеха какой бы то ни было долгосрочной стратегии сокращения выбросов создающих парниковых эффект газов крайне необходимы развитие экологически чистых и надежных технологий и их распространение посредством международного сотрудничества. |
The private sector has been - and will remain - a key driving force behind the successful diffusion of clean energy-related technologies. |
Частный сектор был и остается основной движущей силой успешного распространения экологически чистых технологий в области энергетики. |
The clean development mechanism under the Kyoto Protocol is designed to promote the transfer of clean energy technology to developing countries. |
Механизм чистого развития по Киотскому протоколу призван стимулировать передачу экологически чистых энергетических технологий развивающимся странам. |
A clean new deal was needed to promote clean technology and effective energy use. |
Необходим абсолютно новый подход для содействия внедрению экологически чистых технологий и эффективному использованию энергии. |
A proposed technology mechanism and compulsory licences for clean technologies could be explored to ensure access to clean technologies. |
Можно было бы изучить предложение о введении механизма передачи технологий и обязательного лицензирования в отношении экологически чистых технологий, которое обеспечит доступ к таким технологиям. |
Strategies under investigation currently include compensation for avoided deforestation, clean coal technologies, clean transportation technologies, and development and dissemination of improved residential cookstoves. |
Рассматриваемые в настоящее время стратегии предусматривают предоставление компенсации за отказ от вырубки лесов, использование экологически чистых технологий сжигания угля, чистых транспортных технологий, а также разработку и распространение усовершенствованных кухонных плит. |
ESCWA worked actively on the issue of a clean development mechanism and other international financing mechanisms and assisted member countries committed to reducing their carbon footprint in investing in clean technology transfer and development. |
ЭСКЗА активно занималась проблемой создания механизма чистого развития и других международных механизмов финансирования и оказала помощь странам-членам, взявшим на себя обязательство сократить свои объемы выбросов углекислого газа, в привлечении инвестиций для целей передачи и разработки экологически чистых технологий. |