Before the draw, classes are established by counting 200 farms, then selecting 2 farms per class by lot. |
После отбора создаются группы из 200 хозяйств, после чего из каждой группы отбирается два хозяйства. |
This is illustrated in Figure 3a by means of the age class "35 years" for the reference year 2006. |
За в отношении возрастной группы "35 лет" по состоянию на 2006 год. |
In addition, the school wastage rate was among the most worrying: 25 per cent of a given class did not complete primary school. |
Этим же обусловлен и столь тревожный показатель отсева: 25% учащихся соответствующей возрастной группы не заканчивают начальную школу. |
Dear Mary Daisy Dinkle, thank you for the letter, which I opened and read at 9.17pm after my Overeaters Anonymous class. |
Дорогая Мэри Дейзи Динкл, благодарю вас за письмо, которое я открыл и прочел в 9:17 вечера после встречи моей группы Анонимных Обжор. |
The Vaughn alliance partnered with a university lab to develop a next-generation antidote to that entire class of neurotoxins. |
Моя компания в сотрудничестве с исследовательским центром создает противоядие нового поколения для всей группы этого нейротоксина. |
The launch of the SMART programme will target current senior managers, with completion of the programme by each class of 40 learners within an ambitious 12-month period. |
Программа «Обучение старшего персонала миссии административному управлению и распоряжению ресурсами» будет ориентирована на старших руководителей, причем перед программой ставится амбициозная цель завершить подготовку каждой группы в составе 40 обучаемых в течение 12-месячного периода. |
DMSO is a polar aprotic solvent and is less toxic than other members of this class, such as dimethylformamide, dimethylacetamide, N-methyl-2-pyrrolidone, and HMPA. |
Он менее токсичен, чем другие представители этой группы, такие как диметилформамид, диметилацетамид, N-метил-2-пирролидон, ГМФТА. |
It stipulates the right of parents to choose between integrated and special schools: Integrated classes: In a class with a reduced number of pupils, disabled and non-disabled children are taught together in all subjects by two teachers. |
Предусматривается право родителей выбирать между интегрированными и специальными школами: Обучение ведется в соответствии с особой программой, причем формы обучения рассчитаны на смешанные группы. |
At the beginning of the game, the player must choose a character class, gender, and name for the group's "party leader". |
Перед началом прохождения игрок должен выбрать класс, пол и имя будущего «лидера группы». |
Well, class, it's time for us to break out into our smalltalk discussions. |
Класс, самое время разбиться на группы для диалогов. |
The large supplier of electrical engineers "Russian light" rented 12500 sq m of warehouse of A class in the logistic park "Pyshma". |
Руководство группы компаний «Мосмарт» приняло решение о дальнейшем расширении бизнеса, включая приобретение магазинов существующих сетей, аренду свободных помещений, выкуп земельных участков под строительство новых супер- и гипермаркетов. |
The Puerto Rican colonial regime reinforced the racist prejudices and reactionary forces of the United States to the detriment of the entire working class. |
В Соединенных Штатах насчитывается 2,7 млн. пуэрториканцев, являющихся частью американского рабочего класса и таким же объектом дискриминации, как и другие группы угнетенных в этой стране. |
The only mandatory standards relate to the maximum number of pupils per grade or section, namely 45 pupils per class. |
Имеются лишь обязательные нормы в отношении максимальной численности класса или группы учащихся, которые предусматривают, что в одном классе не может быть более 45 учеников. |
It guarantees full freedom to political, trade union, scientific and social organizations and institutions in order to fully protect citizens without excluding, ignoring or omitting any group, class or segment of society. |
Оно гарантирует полную свободу деятельности политическим партиям, профсоюзам, научным и социальным организациям, а также учреждениям, с тем чтобы в полной мере обеспечить права граждан, не исключая, не игнорируя и не упуская из вида интересы какой-либо группы, класса и слоя общества12. |
It also means that a secured creditor obtaining a subordination from a secured creditor within a class cannot obtain a ranking higher than the ranking of the class. |
Это также означает, что если обеспеченный кредитор, входящий в группу кредиторов, производит субординацию в пользу другого обеспеченного кредитора, то последнему не может предоставляться приоритет более высокой очереди, чем у данной группы кредиторов. |
Nodon is an anti hypertensive drug from cardio selective beta blocker class. |
Нодон -препарат кардиологической группы из класса кардиоселективных β1-блокаторов. |
In other words, the nontriviality of the class group Cl(R) causes (M3PID) to fail. |
Иными словами, нетривиальность группы классов идеалов Cl противоречит (3). |
Sorry, but in T-2 h 38, you're attending your first Addiction Support class. |
Прости, но через 2 часа 38 минут ты идёшь на первое занятие своей группы поддержки. |
The potency of PCDDs and PCDFs has been ranked relative to 2,3,7,8-TCDD, the most toxic member of the dioxin class. |
Степень воздействия ПХДД и ПХДФ определяется в соотношении с 2,3,7,8ТХДД, который представляет собой наиболее токсичное соединение диоксиновой группы. |
He expressed concern at the terminology used to refer to them, and suggested that the term "servant class" should be replaced, as it reinforced the position of that group in society. |
В настоящее время принимаются многочисленные и достойные похвалы меры по улучшению положения этой группы населения, однако наиболее важная задача заключается в том, чтобы изменить её стереотип, сложившийся в сознании йеменского общества: эта задача должна решаться, главным образом, путем просвещения. |
I was fine with it before exams, but now that everyone else in our class is locked away in their apartments, studying, we're falling behind, working as free labor. |
До экзаменов меня это устраивало, а сейчас, когда все остальные из группы дома сидят и занимаются, мы отстаем, пашем бесплатно. |
Patient in Photo 1 had Atopic Dermatitis, atopic dermatitis and epilepsy with 3-4 attacks per week (2nd class disability). |
Нейродермит, атопический дерматит, Фото Nº1,страдал эпилепсией, 3-4 приступа еженедельно, инвалид 2 группы. |
"The order will affect a class of women who will now be economically and socially empowered"... By Bienne Huisman |
Руководитель Женского правового центра... также считает, что победа г-жи Хассам имеет принципиальное значение. "Постановление суда отвечает интересам целой группы женщин, которым теперь будут предоставлены права и возможности в экономической и социальной сферах..." |
In addition, three groups that are traditionally considered heliozoans belong here: the Heliomonadida, Desmothoracida, and Gymnosphaerida, which were recently grouped into the new class of Granofilosea. |
Кроме того в тип входят три группы, ранее считавшиеся солнечниками: Heliomonadida, Desmothoracida и Gymnosphaerida, которые недавно были объединены в новый класс Granofilosea. |
A conversation class at Hansa is a dynamic dialogue, where students will do everything from telling jokes to talking politics, or discussing anything else that the group chooses. |
Разговорный курс в школе Hansa представляет собой динамичный диалог, в процессе которого студенты шутят, говорят о политике или обсуждают что-либо по выбору группы. |