| Your mom's a citizen, right? | У вашей мамы есть гражданство, да? |
| 2.1 The author is of Tamil origin and was born in Mauritius; in 1972, he was naturalized and became a Norwegian citizen. | 2.1 Автор сообщения является тамилом по происхождению, родившимся на Маврикии; в 1972 году он был натурализован и получил норвежское гражданство. |
| In such cases, the child shall become an Armenian citizen if: | В указанном случае ребенок приобретает гражданство Республики Армении, если: |
| The Constitution spells out conditions under which persons who are born in or outside Mauritius shall become a citizen of Mauritius. | В Конституции излагаются условия, в соответствии с которыми лица, родившиеся в Маврикии или за его пределами, могут приобретать его гражданство. |
| Therefore, the Minister of the Interior will no longer have discretion in giving Cypriot citizenship to a minor child of a citizen of the Republic. | В связи с этим министр внутренних дел больше не будет обладать дискреционным полномочием предоставлять кипрское гражданство несовершеннолетнему ребенку гражданина Республики. |
| A citizen of the United States who can prove his or her citizenship cannot be deprived of the right to return to the United States under any circumstances. | Гражданин Соединенных Штатов, который может подтвердить свое гражданство, не может быть лишен права возвратиться в Соединенные Штаты при любых обстоятельствах. |
| Any citizen of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who habitually resided on FRY territory as of 27 April 1992 can, after application, automatically acquire Yugoslav citizenship. | Любой гражданин бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, постоянно проживавший на территории СФРЮ по состоянию на 27 апреля 1992 года, может после подачи заявления автоматически приобрести югославское гражданство. |
| During the Soviet era, the passport of every Soviet citizen mentioned his citizenship, which was Soviet, as well as his nationality of origin. | В Советском Союзе в паспорте каждого советского гражданина указывалось гражданство, которое у всех было советским, и национальность. |
| If one of the parents acquires Georgian citizenship and the other is a stateless person, the child becomes a Georgian citizen. | Если один из родителей приобретает гражданство Грузии, а другой является лицом без гражданства, ребенок становится гражданином Грузии. |
| A child previously without Georgian citizenship who is adopted by a Georgian citizen acquires Georgian citizenship. | Ранее не имевший гражданства Грузии ребенок, усыновленный гражданином Грузии, приобретает ее гражданство. |
| Article 8 of the Constitution establishes: Every child one of whose parents is an Estonian citizen has the right to Estonian citizenship by birth. | Статья 8 Конституции гласит: Каждый ребенок, один из родителей которого является эстонским гражданином, имеет право на эстонское гражданство по рождению. |
| A foreign woman who is married to any citizen and who has initiated proceedings to renounce her foreign citizenship may acquire Nepalese citizenship. | Непальское гражданство могут получить женщины-иностранки, которые вышли замуж за непальских граждан и начали процедуру отказа от своего иностранного гражданства. |
| A citizen of Malta may hold another citizenship or other citizenships (multiple citizenship); | Гражданин Мальты может является гражданином другого государства или других государств (множественное гражданство); |
| Citizenship may be acquired by birth or descent if either the mother or father was a citizen at the time of birth of such a person. | Гражданство может быть приобретено по рождению или происхождению, если при рождении один из родителей являлся гражданином. |
| A child may obtain Ukrainian nationality if one of his parents becomes a Ukrainian citizen but the other remains a foreign national or stateless person. | Ребенок может получить гражданство Украины, если гражданином Украины становится один из родителей, а другой остается иностранцем или лицом без гражданства. |
| The number of persons applying for citizenship had stabilized; ultimately the desire to become an Estonian citizen was a matter for the individuals concerned. | Число лиц, претендующих на гражданство, стабилизировалось; в конце концов желание стать гражданином Эстонии является личным делом каждого. |
| Every citizen of Bangladesh has the right to Bangladesh nationality. | Каждый гражданин Бангладеш имеет право на гражданство Бангладеш. |
| The citizen may be deprived of citizenship by a decision of the Council of Ministers in cases where citizenship was first acquired by registration or by naturalization. | Гражданин может быть лишен гражданства по решению Совета министров в тех случаях, когда гражданство было приобретено вследствие регистрации брака или путем натурализации. |
| If the child's father is a citizen of a third country that offers citizenship by descent, the children might have citizenship in three countries. | Если отец ребенка является гражданином третьей страны, которая предоставляет гражданство по происхождению, то ребенок может иметь гражданство трех стран. |
| However, from the time he acquired United States citizenship until 20 May 1993, he was not a Czech citizen. | Однако в период с момента, когда он получил гражданство США, и до 20 мая 1993 года он не являлся чешским гражданином. |
| If they wanted to become a naturalized citizen before the required 30 years of residence, refugees could apply to the local authorities for naturalization. | Если они хотят принять гражданство до установленного срока, составляющего тридцать лет проживания, то они могут подать заявление в местные органы власти. |
| This Act recognizes the right of a mother who is a Sri Lankan citizen to pass citizenship to her children irrespective of the nationality of the father. | В этом Законе признается право матери, которая имеет гражданство Шри-Ланки, передавать свое гражданство своим детям независимо от национальности отца. |
| In another case, extradition of a national was allowed only if the person sought was also a citizen of the requesting State and had no residence in the requested State. | В другом случае выдача гражданина допускается только в том случае, если он также имеет гражданство запрашивающего государства и не проживает в запрашиваемом государстве. |
| So, Goren, are you... technically a citizen? | Горан, а вы получили гражданство? |
| Marriage to a non-Pakistani citizen neither affects a woman's nationality nor requires her to adopt the citizenship of her non-Pakistani husband. | Брак с мужчиной, не являющимся гражданином Пакистана, не влияет на гражданство женщины и не требует от нее принятия гражданства ее супруга-иностранца. |