A child who is an Armenian citizen shall retain Armenian citizenship if adopted by stateless persons or if one of the adoptive parents is stateless and the other an Armenian citizen. |
Ребенок, который является гражданином Республики Армении, сохраняет гражданство Республики Армении, если его усыновили лица без гражданства или если один из усыновивших супругов является лицом без гражданства, а другой - гражданином Республики Армении. |
An Icelandic citizen will retain his citizenship when becoming a citizen of another state, provided that state allows dual citizenship. |
исландский гражданин сохраняет свое гражданство, становясь гражданином другого государства, при условии что этим государством допускается двойное гражданство. |
Section 40 provides that any woman who is or has been married to a Lesotho citizen shall become a citizen of Lesotho only after applying for citizenship, as discussed in Article 9. |
В статье 40 предусмотрено, что любая женщина, которая состоит или состояла в браке с гражданином Лесото, может получить гражданство Лесото только после представления соответствующего ходатайства, о чем говорится в разделе, посвященном статье 9. |
Where a non-citizen has acquired Mauritian citizenship as a spouse of a citizen, he/she shall cease to be a resident six months after the termination of his/her marriage to the Mauritian citizen. |
В том случае, когда негражданин получает гражданство Маврикия как супруг гражданина, он/она утрачивают статус постоянного жителя через шесть месяцев после расторжения его/ее брака с гражданином Маврикия. |
Under no circumstances may a citizen of Kazakhstan be deprived of his or her citizenship or of the right to change citizenship, nor can a citizen of Kazakhstan be expelled from the country. |
Гражданин Казахстана ни при каких условиях не может быть лишен гражданства, права изменить свое гражданство, а также не может быть изгнан за пределы Казахстана. |
The willingness to become a naturalized citizen is high in Sweden and about 60 per cent of foreign-born people resident in Sweden are Swedish citizens. |
В Швеции существует высокий уровень желания получить натурализованное гражданство и примерно 60 процентов родившихся за рубежом лиц, которые живут в Швеции, являются шведскими гражданами. |
In February 1989, a daughter was born to them, who later, upon reaching the age of 10, became an Australian citizen. |
В феврале 1989 года у них родилась дочь, которая позднее, по достижении 10-летнего возраста, получила гражданство Австралии. |
On July 9, 2007, he revealed on Late Night with Conan O'Brien that he had become an American citizen several weeks earlier. |
9 июля 2007 года на ток-шоу «Поздней ночью с Конаном О'Брайаном» Пристли объявил, что несколькими неделями ранее наконец получил американское гражданство. |
Walger became a U.S. citizen on 23 May 2013. |
23 мая 2013 года Уолгер получила гражданство США. |
On July 6, 2012, Rosie became a United States citizen, after having lived in the country since she was 18 years old. |
6 июля 2012 года Рози получила гражданство США, прожив в стране последние 14 лет. |
In 1833, without divorcing his first wife, he married Rita Garcia and in 1835 he became a Mexican citizen. |
В 1833 году, не разводясь с первой женой, повторно женился на мексиканке Рите Гарсиа и в 1835 году получил мексиканское гражданство. |
A private bill, H.R. 5507, was introduced in the U.S. Congress in July 1963 to make Goleniewski a US citizen. |
Решением американского сената за номером H.R. 5507 в июле 1963 года получил гражданство этой страны. |
Fournier was born in Croix-de-Rozon, Switzerland, but became a French citizen and served in the army during the Franco-Prussian War in 1870/71. |
Фурнье родился в Круа-де-Розон, в швейцарской коммуне Бардонне, но принял французское гражданство и служил в армии во время Франко-прусской войны в 1870-1871 годов. |
They moved permanently to Canada in 1998 and Donoghue became a Canadian citizen in 2004. |
В 1998 году пара переехала в Канаду, а в 2004 году Донохью получила канадское гражданство. |
So you're a citizen, and she's not. |
Значит у тебя есть гражданство, а у нее нет |
The most recent amendment to the Act means that a child one of whose parents is a Swedish citizen always acquires Swedish citizenship on birth. |
Самая последняя поправка к закону гласит, что ребенок, одним из родителей которого является шведский гражданин, всегда приобретает шведское гражданство при рождении. |
o Citizenship shall be a fundamental principle which involves rights and duties enjoyed by every citizen and exercised according to law; |
гражданство является основным принципом, включающим права и обязанности каждого гражданина, осуществляемые в соответствии с законом; |
In such circumstances, citizenship has little more than paper value, as it becomes disconnected from the enjoyment of the rights normally associated with being a citizen. |
В таких условиях гражданство сохраняется практически лишь на бумаге и отделяется от осуществления прав, которыми обычно пользуются граждане. |
The Law on Yugoslav citizenship as amended thus made it possible to an alien married to a Yugoslav citizen to acquire Yugoslav citizenship. |
Таким образом, Закон о югославском гражданстве с поправками позволял иностранцам, вступившим в брак с югославскими гражданами, приобрести югославское гражданство. |
South Sudanese citizenship can be acquired in the following ways: Jus sanguinis: By descent if at least one of the parents is a South Sudanese citizen. |
Болгарское гражданство может быть приобретено следующими способами: Jus sanguinis - по происхождению, если хотя бы один из родителей является болгарским гражданином. |
Budovsky, a former U.S. citizen and naturalized Costa Rican, was convicted in connection with the 2006 Gold Age raid. |
Будовский, бывший гражданин США, имеющий гражданство Коста-Рики, был осужден в связи с делом Gold Age 2006 года. |
Bondra was a Soviet citizen when he arrived in the United States, later obtaining a Slovak passport and citizenship in 1994. |
Он все ещё был советским гражданином, когда прибыл в США, а затем получил словацкий паспорт и гражданство в 1993 году. |
Burhan is born and raised in Senegal, but early in his career moved to Qatar, and became a naturalized citizen. |
Бурхан родился в Сенегале, но на раннем этапе карьеры переехал в Катар и получил гражданство этой страны. |
As from the 1st August 1989 a person born abroad shall become a citizen of Malta if either of his parents is a citizen of Malta as explained in the preceding paragraph. |
С 1 августа 1989 года лицо, родившееся за границей, приобретает мальтийское гражданство в том случае, если один из его родителей является гражданином Мальты, как указано в предыдущем пункте. |
Her family was placed in Wahpeton, North Dakota, where she became a naturalized U.S. citizen in 1997. |
Ее семья была размещена в городе Вопетен, Северная Дакота, где она получила гражданство США в 1997 году. |